Previous 20

Oct. 30th, 2008

Wummel-Knuffel

Multilingual Update

Letzten Freitag wollte ich eigentlich zu den "Romanen der Ming- und Qing-Zeit" gehen, habe aber verschlafen, wieder einmal. Blöd. Zum Seminar "Caucasian Languages" kam ich aber rechtzeitig. Im Seminarraum waren außer mir noch Sophia G., little_jinxdie kleine Stephi, Roman T., Sven G., Thomas G., Зарина М., Lennart B. und noch ein paar mehr und natürlich die Dozenten: Bernard Comrie, Diana F. und Заира Х. — die meiste Zeit hat Bernard gesprochen, hat den Kaukasus und seine Sprachenvielfalt vorgestellt und auch etwas zum Armenischen gesagt. Dann hielt Diana einen kurzen Vortrag über die Verwandtschaftstheorien in der Region und am Ende war noch Zaira dran, die echt tolle Fotos vom Kaukasus zeigte, hauptsächlich von Bezhta und Inkhoqwari, glaube ich. Dann hat sie uns noch ein awarisches Lied ("ТIугьдул" von Гаджилав Гаджилаев) vorgespielt und uns die glossierte Transkription des Lieds, quasi als lingustische Lyrics, ausgeteilt. Schade, dass sie nicht "Салам аварцам" genomen hatte. ;)

The next day, the Caucasian seminar continued, and Bernard mainly spoke about the Kartvelian languages and the Northwest Caucasian ones, with Kabardian as an example. I was so looking forward to this, as I really don't know much about this family but I do know that it's extremely interesting. One of the examples was, converted into IPA by me:

/qʼəwajasʁaːtaʁhaɕ/
∅-qʼə-w-a-y-a-s-ʁa-a-t-aʁ-ha
3-HOR-2SG-DAT-3-DAT-1SG-CAUS-CONN-give-PST-PL-AFF

= "I made him give them to you."

Phew! Isn't that great? Especially since the verb root consists of only one consonant, t. Most verbs consist of morphemes made of one or two phonemes, each. I find it rather striking, that those languages are still intelligible. Anyways... in the longer lunch break, most of us, including the lecturers, went to the Kowalski to have lunch. It turned out they took their delicious spinach puff pastry wraps off their menu. Too bad, I always loved that about the Kowalski.
After the Caucasian seminar was over, I went to visit Julia (yes, that Julia!) and we talked for quite some time. Not about us or ancient times, though... luckily. And after that, I went to sreniUlrike's, Judith's and Sabine's flat share party. Stephi and Monique were there as well, but few others that I knew, so most of the time, Ulrike, Stephi, Monique and I spent time talking, mostly about China.

现在我不太清楚我星期天做什么。可能我感到无聊,所以我决定了看一个丹麦电影。这部电影是:《绿色的肉店》(六点!)。对啊。丹麦电影总是那么病态。丹麦语也很好笑的,但是它有英文字幕。谢天谢地!

Maandags heb ik ook niet veel gedaan, want ik hed geen college die daag. Brigitte was namelijk ziek en voordat heb ik gebruik gemakt van de tijd en ben werken gegaan. Sven en ik hebben de hele tijd in 't fonetiske labor doorgebracht om de tsezische daten te gaan uitwerken. Wij hadden lol over het woord, dat het miauwen van een kat betekent: наIвлIа; gewoonlijk mag men daar een м an 't begin verwachten, maar niet in 't tsezische, nee nee. ;) Ik heb Sven ook verteld, dat ik bij StudiVZ een avaarse meisje gevonden heb, die over haar zei, dat hij ginoechisch, tsezisch, bezjta en ook avaars praat. Wow! Sven heeft het Arsen verteld, wie toen zei, dat hij de man kende! Wat leuk! Misschien maken wij een kleine tochtje naar Oostenrijk om deze familie daar te bezoeken.
En Sven had het ook over een conferentie of workshop en Newcastle upon Tyne, in maart '09, met het thema "Pharyngeaalen en Pharyngealisatie", waar hij ernaar wilde gaan. Ik zei, dat ik dat ook interessant vind, dus zei Sven, ik kan vragen, of de Max-Planck-Gezelschap dat voor mij betalen mag. Misschien, misschien... ik denk maar, dat ik daar graag wil participeren. Sven zal twee posters klaar maken over de tsezische en over de saksische pharyngealisatie. Hehe... krachtig, twee dagen naar Engeland alleen voor [ħ] en [ʕ]... ;)

Marde mi multe faris, ĉar mi devis prepari mian Esperanto-kurson. Do, mia patro helpis al mi pri la papera kaj folia materialo, poste mi iris por preni la ŝlosilon (aŭ pli bone: transpondilon?) kaj kreton, parolis iomete kun Stephan, kiu volis atendi tiu konferenco pri sintakso, al kiu ankaŭ venis multe da famaj sintaksistoj kiel eksemple tiu ulo Sternefeld. Nu, mi poste iris kun Tina al ŝia hejmo; ŝi ja nun translokiĝas (proksimen de la MPI), kaj mi helpis al ŝi transporti la lastajn ujojn. Do mi preskaŭ tro malfruis por mia Esperanto-kurso, sed nur preskaŭ. Denove mi malbone planis la tempon, ĉar ni nur povis fari eble la duonon de tio, kion mi intencis fari. Nu, sekvontfoje mi devas multe malpli prepari. Mi rimarkis cetere, ke multe da studentoj en mia kurso jam bone enkapigis la regulojn, dum ke aliaj tute ne estas bonaj kaj faras multe da eraroj. Tie ankaŭ estas unu knabino, kiu parolas la tamilan. Interese. La tempo rapide forkuris, kaj je la fino mi demandis, ĉu iu volus kunveni al la LingvoVespero, sed neniu volis.
Do mi sole renkontiĝis kun Tina, Helen, Hanne — kaj tiufoje unue ankaŭ kun Uta kaj Stephan, la (krom Hanne) verŝajne plej junaj esperantistoj en Leipzig. Estis amuza LingvoVespero denove.

Argh, español... no sé si todavía sé escribirlo o no. Hoy fui al "Poesía de la dinastía Tang", entonces al MPI para trabajar las horas restantes de esto mes. Después de eso, fui a la presentación de Bernard Comrie en el studium universale sobre los sistemas numerales del mundo. Tina y Helen también estaban allí. Con Tina fui al McDonald's después por comer un poco... si. No sé qué escribir ahora. Pienso que es el fin de esta entrada. ¡Gracias para leer!

Wenn ihr Fehler findet, könnt ihr mir ruhig 'nen Kommentar schreiben!
In case you spot mistakes, feel free to leave a comment!
如果你们找到错误,请给我写述评!
Als jullie fouten findt, schrijf mij maar een commentaar!
Se vi trovas erarojn, bonvole raportu ilin en komento!
Si encontrasteis algunos fallos, ¡escribid me lo!

Aug. 29th, 2008

Wummel-Knuffel

Off to the sub_18...

Mi estos en Naumburg ĉe la sub_18 (malgranda Esperanto-renkontiĝo) kaj revenos ĉi-dimanĉe. Ĝis tiam!
I'll be gone to Naumburg for the sub_18 (a small Esperanto meeting) and will come back this Sunday. See you!
Ich bin in Naumburg zum sub_18 (einem kleinen Esperantotreffen) und komme diesen Sonntag zurück. Bis dann!
Voy a irme al Naumburgo por el sub_18 (un pequeño congreso de Esperanto) y voy a volver esto domingo. ¡Hasta luego!
Je vais ir à Naumbourg pour le sub_18 (un petit rassemblement d'Espéranto) et vais à revenir ce dimanche. À bientôt!
我去瑙姆堡参加sub_18(小世界语会),我这个星期日回来。再见!
sub_18 ('eSperanto Hol qepHom) vIjeSmeH naw'burghvaD jIjaH 'ej cha'leS jIcheghqang. Qapla'!
Ди Наумбургāзо sub_18-āгъор (реIгъе эсперантос дандилъи) икIин гьатIанйокь утан. Салам!
Ik ben in Naumburg op de sub_18 (een kleine Esperanto-vergadering) en ik zal deze zondag weer terugkomen. Tot ziens!
mi tawa ma Naunpuku sub_18 (kama lili toki Epelanto). tenpo suno kama nanpa tu la mi wile kama tomo. mi tawa!
Naumburg'a sub_18'a (küçük Esperanto toplantıyı) gideceğim ve bu pazar günü döneceğim. Eyvallah!
Saya pergi ke Naumburg disebabkan oleh sub_18 (pertemuan kecil bahasa Esperanto) dan saya kembali ke rumah hari Minggu. Sampai lain kali!
Ad sub_18 (occursus parvus de Esperanto) Naumburgensis eo et isto die dominico reveniam. Valete!

Oct. 20th, 2006

Wummel-Knuffel

Rathewalde

Hallo! Ich bin bis Sonntag in Rathewalde. Aber ihr könnt mich auf dem Handy erreichen.
Hello! I'll be gone to Rathewalde until Sunday. But you can call me on my cell phone.
Saluton! Mi estos en Rathewalde ĝis dimanĉo. Sed vi povas voki min sur mia poŝtelefono.
Salut! Je vais être à Rathewalde jusque'à dimance. Mais vous me pouvez appeler sur mon mobile.
¡Hola! Voy a ir al Rathewalde hasta domingo. Pero podéis llamarme por mi móvil.
РорчIами! Ди гьатIанйохор РатIевалдехазар икIан. Амма межур ди гокьилъхо даьз телепонйод.
Qapla'! DaHjaj, wa'leS, cha'leS je ratevalDeDaq jIHtaH. 'ach ghogh HablI'wIjDaq turI'laH.
你好!我到星期天在拉特瓦尔德。但是你们可以打我的手机。

Jun. 3rd, 2006

Wummel-Knuffel

La semana pasada...

¿Y qué hací despues la StuTS?

Porque habíamos volvido tan tarde (o temprano), yo no fui al universidad el lunés. No es demasiado problemático, pero ya no puedo fumarse la clase de Chino Clásico. Por la tarde, fui al 中国之夜 (China Noche) con la pequeña little_jinxStephi y inselLaura; Ann-Kristin, Justine, Marleen de mi curso chino estaban allí también, como algunas copañeras de estudio de Laura y Wang Jing, Cao Jiazhen y Lei. Fue muy agrable, esa noche, con platos chinos, un concerto y pequeñas conferencias de estudiandos chinos que ahora estudian en alguno liceo. Uno dijo que en Alemania casi todos los díos se comer patatas y una grande pieza de carne, hehe...

Los siguientes tres díos estaban los elecciones por la Fachschaftsräte(?) en la universidad y el miercoles nosotros mostramos la película "L'Auberge Espagnole" (El Albergue Español) en la GWZ, 8 puntos. El jueves estaba el 20° cumpleaños de Sarah, y Laura y yo estaban invitado a la casa de ella en Mölkau. Allí también he encontrado a dos chicas, quien estudian Lingüísticas conmigo... y también una otra chica muy muy bonita (ella se llama Theresa, yo creo).

Hoy, René, m_e_l_l_iMelanie, Danaé y su hermana Athina fuimos al McDonald's y pues tomamos prestado "The Jacket" (también 8 puntos) — puedo recomendar esta película a todos!

Estoy en mi fase Cáucaso, he pedido tres cosas en eBay:
1. "Mein Dagestan" de Расул ХIамзатов.
2. Una cinta de llaves con la palabra "Tschetschenien".
3. Un diccionario Checheno-Alemán, Alemán-Checheno, que todavía no ha arribado.

Por cierto, estoy pensando sobre preguntar a Prof. Bickel, si podría trabajar como su asistento (HiWi). Porque él no va a pasar consulta durante Pentecostés, voy a preguntarle despúes... suene como una idea muy bien, ¿no?
Tags:

Jan. 7th, 2006

Wummel-Knuffel

First Sentence Meme

Look at the beginning of each month from 2005. Then post the first sentence from every month...

January: Do, hieraŭ mi revenis de la 48ª IS en Wetzlar, Germanio.
February: Anteayer no hacía mucho aparte de aprender para la prueba escrita de Geografía de China.
March: Ja... öhm... also ich war bei Spanisch, früh.
April: Well... on Tuesday I was at the library for research reasons, I met Tristan there, he was also researching stuff about Oceanic languages.
May: Am Samstag war ich ja nun bei "Rock gegen Rechts", so 'nem kostenlosen Open-Air-Konzert von mehreren Bands, die jedes Jahr in Leipzig vorm Völkerschlachtsdenkmal spielen.
June: Lauras Mitbewohnerin bekam heute eine anonyme SMS mit dem Inhalt:
July: Da Melanie neulich für ein paar Tage wieder in Leipzig war, haben wir uns am Dienstag Abend zum Billardspielen im US Play verabredet.
August: Do... Vendrede je la 4ª aŭ la 5ª mi iris al la stacidomo por renkonti Anjan kaj siajn gepatrojn.
September: The day before yesterday I went to the WG (aka my future flat) with my parents, so they could have a look at the room.
October: Yesterday would've been Melanie's, Lisa's and my second "The OC" evening.
November: Teehee, that's fun! :D
December: 大家好!

Aug. 14th, 2005

Wummel-Knuffel

Annecy & Aups

Ich bin vom 15. bis 25. August in Frankreich (Annecy und Aups). Tschüß!
I'm off to France (Annecy and Aups) from 15th to 25th August. Bye!
J'irai à France (Annecy et Aups) de 15 à 25 août. A bientôt!
Mi estos en Francio (Annecy kaj Aups) ekde la 15ª ĝis la 25ª de aŭgusto. Ĝis!
Voy a estar en Francia del 15ª hasta 25ª del agosto. ¡Hasta luego!
我从八月十五日到二十五日去法国(安呢西和欧浦)旅游。再见!

Jul. 14th, 2005

Wummel-Knuffel

Für Marc...

Bulgarisch: Дори и без слънчеви очила — 97.7 процент симетричен.
Chinesisch: 也没有太阳眼镜的时候 — 百分之97.7是对称的。
Deutsch: Auch ohne Sonnenbrille — zu 97,7 Prozent symmetrisch.
Englisch: Even without sunglasses — 97.7 percent symmetrical.
Esperanto: Ankaŭ sen sunokulvitroj — 97,7 procento simetria.
Estnisch: Ka ilma päikeseprillita — 97,7-protsentline sümmeetriline.
Finnisch: Myös aurinkolasejen ilman — 97,7-prosenttinen tasasuhtainen.
Französisch: Même sans lunettes de soleil — 97.7 pourcents symétrique.
Hebräisch: .אפילו בלי משקפי־שמש — 97.7 אחוז סימטריות
Italienisch: Anche senza occhiali da sole — 97.7 percento simmetrico.
Lateinisch: Etiamsi sine conspicillo solari — 97.7 centesimis symmetricum.
Lettisch: Pat bez saules brillēm — 97,7 procentu simetrija.
Luxemburgisch: Och ouni Sonnebrëll — zu 97,7 Prozent symmetresch.
Niederländisch: Ook zonder zonnebril — 97,7 procent symmetrisch.
Norwegisch: Også uten solbriller — 97,7 prosent symmetrisk.
Polnisch: Bez okularów słonecznych — także 97,7% symetrycznie.
Portugiesisch: Mesmo sem óculos de sol — 97.7 por cento simmétrico.
Russisch: И без солнцезащитных очков — до 97.7 процентов симетричен.
Schwedisch: Även utan solglasögon — 97,7 procent symmetrisk.
Spanisch: Incluso sin gafas de sol — 97.7 por ciento simétrico.
Thai: Ta? [auch wenn] ไม่ใส่แว่น — man ben? [zu] 99.7รอ้ยละเหมือนเห็นในกระจก.
Ungarisch: Napszemüveg nélkül is — 97,7 százalékig szimmetrikus.

If anyone can add more translations or correct existing ones, tell me. :)

Feb. 22nd, 2005

Wummel-Knuffel

[eo, es, de] mp3s; Spanish, Stephi, Laura; Spanish, Maya@MPI

Dimanĉe mi tute ne faris ion specialan, mi kredas. Verŝajne mi nur sidis hejmen antaŭ mia komputilo, kiel ofte. Mia malnova durdisko, kiu antaŭ ĉirkaŭ 2 jaroj rompiĝis, ja nun denove funkcias nenial. Mi kopiis miajn 4700 malnovajn mp3- kaj kelkajn aliajn dosierojn sur mian novan durdiskon kaj nun troviĝas mi en la proceso de renomigi, test-aŭskulti kaj aŭdioskroblumi tiujn, kiujn mi volas reteni, kaj forigi ĉiujn aliajn neaŭskulteblajn. Ankoraŭ restas multe da kontrolindaj kaj renomigindaj dosieroj. Kaj mi ja eĉ planas trarigardi mian tutan dosieraron post kiam mi definis propran regularon pri la nomigado de mp3-oj. Bone estas ankaŭ ke mi nun rehavas miajn 3 mem-kreitajn mondojn de Unreal Tournament — la unua, kiu estis grandega bilardtablo, kiun oni povas trakuri; la dua estis mia propra ĉambro en skalo, kie oni nur havas ĉ. 8cm (kie oni morteblas falinte de la tablo); kaj la tria representanta la spacoŝipo Voyager en originala skalo. Eble iam mi reinstalos la Unreal Tournament editilo kaj kontinuos mian laboron. :)

Ayer estaba Lunes y para mí el primer día de ir al curso de español de la 10d. Ellas tendrían dos horas y yo me puse al lado de Victoria, porque su vecina Franciska no estaba allí. Ya encantó a señora Plecher de verme. Primero debimos hablar sobre lo que hicimos mientras las vacaciones. Pues leímos un texto, que no estaba tanto interesante. Y cuando refui a mi casa, vi a Victoria Hermann (la "Hair-Girl"), la quien considero una de las chicas más dulcísimas de nuestro instituto.
Por las tardes fui al ciudad para encontrar con la mono Stephanie de mi curso de chino. Fuimos por la librería de la universidad, después a un librería de ocasión, en que ha encontrado un direccionario de Leipzig de 1949, que incluso incluiba la vieja dirección de mis abuelos paternos. Stephi y yo fuimos al McDonald's y pues al Hugendubel. Después ella tuvo que irse.
Con inselLaura quise ver algunas películas, pero la videoteca locale no tuvo nada de las películas, que Laura y yo queríamos ver. Por consiguente nosotros vimos "Harry Potter y la cámara secreta", una película que quería no ver nunca. Estaba muy infantil y algunas vezes demasiado ridícula. Por éso yo sólo le doy 4 puntos sur IMDb. Lo siento.

Heute war ich auch zu Spanisch. Diesmal war allerdings Franciska wieder da, so dass ich mich auf Bitten Birgits hinter Birgit und Anne niederließ, was wie erwartet dazu führte, dass sich Fanny zum sich Umsetzen gezwungen sah, was ich aber nicht ganz nachvollziehen kann. Wir haben wieder diesen langweiligen Text gelesen, den ich immer noch nicht ganz verstanden habe (hat aber niemand so wirklich) und dann noch 'ne Gruppenarbeit gemacht, bei der ich mit Stefan ("Finch", der einzige Junge in der Klasse) zusammenarbeiten musste. Der hatte von dem Text und von Spanisch aber irgendwie keinen blassen Schimmer eines Hauches einer vagen Ahnung. Tja...
Heute nachmittag war im Max-Planck-Institut für evolutionäre Anthropologie ein Vortrag über die Schrift der Maya (diese lustigen rechteckigen Gesichter, Hände und Tierchen), von dem mir janwoHerr Wohlgemuth (vielen Dank nochmal für den Tipp!) mal in einer E-Mail berichtete. Ist natürlich genau das richtige für mich. Ich also hin, per Bus und Bahn, hab's auch fast gleich gefunden. Drinnen musste ich dann vom Pförtner einer Dozentin bescheid sagen lassen, die mir die Tür öffnete und mir den Seminarraum zeigte, in der der Vortrag stattfand. Schon allein die Gänge der Linguistik-Abteilung waren ja dermaßen interessant, dass ich vor der Vorlesung noch ca. 10 Minuten mir die ganzen Plakate ansehen musste... da gab's nicht nur eine englische Version des 118-sprachigen Plakats mit dem Friedens-Spruch, das ich auf Esperanto in meinem Zimmer hängen hab, und das Plakat mit dem Bericht über !Xõó, sondern auch Tafeln mit den in Australien gesprochenen Ureinwohnersprachen, einige Reports über noch andere Sprachen, und das beste (das findet [info]timwi sicherlich beneidenswert): Ein riesiges Plakat mit allen Zeichen aus der Unicode-Tabelle. Wenn man da mehr als 20cm davon entfernt steht, sieht das Plakat aus wie schwarze Würfel auf rosa Hintergrund. Wow, das Max-Planck-Institut hat mich schwer beeindruckt, muss ich sagen.
Doch nun zum Vortrag. Wir waren etwa zu zehnt, außer mir waren's hauptsächlich ältere Professoren (die ziemlich unterschiedlich aussahen; einer sah aus wie Dr. L. L. Zamenhof, ein anderer wie ein sehr haariger Inder [evolutionäre Anthropologie, aha aha], wieder einer ein bisschen wie Stephen Hawking ohne Rollstuhl und einer auch wie Langhaar-Geek). Der Vortragende hieß Søren Wiechmann und der Vortrag war auf Englisch. Es ging um die Schrift der Maya, wie die Glyphen zu lesen sind und wie das Phonem-Inventar der Maya-Sprachen war und wie es sich langsam veränderte. Auch, wie verschieden die Möglichkeiten der Darstellung eines Wortes waren... alles höchst interessant, hat mich sehr an ägyptische Hieroglyphen erinnert, so mit Logogrammen und unterstützenden Silbenzeichen. Nach dem Vortrag gab's noch ziemlich viele Fragen und die Zuhörerschaft (inklusive mir) hätte vor Applaus fast den Tisch zertrümmert. *g* Ich hab den Herrn Wiechmann dann noch gefragt, ob er mir vielleicht 'ne URL aufschreiben könne, für weitere Informationen und vielleicht 'ne Silbentafel und so, da meinte er, er habe neulich "aus Versehen" ein Workbook ausgedruckt, dass jetzt im Büro bei ihm rumläge. Das hat er mir dann freundlicherweise überreicht. Workbook ist schon untertrieben, es ist mehr ein massives Exemplar einer großen und relativ ausführlichen Arbeit. Ich frage mich, ob ich das als Wörterbuch zählen soll, denn Grammatik und Vokabeln sind beides drin...
War auf jeden Fall genial. Ich hoffe, dass ich mal wieder irgendwann die Chance hab, so 'nen Vortrag zu hören.

Feb. 1st, 2005

Wummel-Knuffel

[es] El Spizz, la Universidad y la prueba geográfica

Domingo:
Anteayer no hacía mucho aparte de aprender para la prueba escrita de Geografía de China. Pues, inselLaura me llamó preguntandome si querría venir con ella y su amica Kathleen al bar irlandés "Killiwilly". Yo debía preguntar a otros amigos, que eran enigmanMarkus e suomi_faniYvonne.
Con Yvonne me encontré en la Barfußgässchen, pero pareció que el Killiwilly estuviera cerrado. Por consiguiente esperamos a Laura y Kathleen y pues fuimos al Spizz, que también es un bar en la misma calle. Hablábamos un poco y Yvonne contaba de su trabajo, pues empezamos a jugar Cambridge Mao, el mejor juego de naipes del mundo. Jugamos hasta llegó Markus, quien también jugó con nosotros. Algún tiempo después de medianoche, estamos llevando a casa por Yvonne.

Lunes:
Mi día no empezó bien, porque primero resbalé en la baño (gracias a Dios, que nuestro gato alcanzó mi caída), pues caió casi una taza del armario y por último perdí mi autobús. Pero cogiendo el tren, encontré a Steffi Z. Universidad estaba agrabla, era nuestro último curso de Historia y Sociedad en este semestre. Con Stephi L. tuve demasiado de broma poniendo verde a una cierta persona. ;)
Yendo a Muerte del Lengua(je), encontré también a Juliane R. (sí, la compañera de clase pasada) quien está estudiando germanística y historia del arte aquí en Leipzig. Aquello era también el último curso. Jonas, Verena e Yvonne H. dieron una muy buena conferencia, después de que hablábamos sobre la pregunta "¿Quándo y cómo surgen idiomas nuevos?", que era un tema muy interesante. janwoseñor Wohlgemuth ha propuesto a mí un nuevo tema para el trabajo, que tenemos a escribir hasta el fin del Marzo: "Amenazados Sistemas Escritos" [Bedrohte Schriftsysteme]. No existen algúnos publicaciones sobre esto tema... y nuestro docente hará un libro con los trabajos de los estudiandos. Grandioso, ¿no? Espero que no demasiado de problemas vendrán a mí.
Del Fachschaftsrat no puedo contar muchas novedades.

Martes:
Hoy, después del Chino Moderno, teníamos la prueba escrita en Geografía de China. Tiene una expectativa buena, aunque no pude contestar todas las preguntas. Pero debe ser más que 50%, yo creo. El Jueves tendremos la prueba escrita en Chino Moderno... Sí, es todo.
Tags:

Nov. 11th, 2004

Wummel-Knuffel

[es] Universidad, Caroline, mdr

Hoy de nuevo he tenido sólo un poquito de sueño, sólo 5 horas. Por eso me he sentido muy cansado el día. En el autobús he visto a Ines P. y Anne H., me he sentado al lado de Ines y nosotros hablamos un poco. El Chino Moderno no fui muy intereseante hoy, porque sólo hicimos una repetición del terzer capítulo. No hay muchas palabras entre nuestras aprendidas para formar oraciones grandes, pero ya bastante para creer disparate divertido, como "Ésta es la profesora china del gato de señora Wang." (这是王太太的猫的中文老师。) o "Aquel es el sofá japonés-hablando de la biblioteca del seminario alemán." (那是德文系的图书馆的日文沙发。) en el tutorio de Alexandra. Era muy divertido por nosotros. También porque Stephanie y yo hemos intentado de sólo hablar en la voz pasiva, que no es tan fácil, lo que yo he notado quando al Anne K. decía: "¿Estás una galleta querido de tí?" ('Wird von dir ein Keks gemöchtet?' en vez de '...gemocht?').
Entonces tenía el Tutorio Lingüístico, en que casí me he dormido.
Y en el autobús he encontrado a Sandra T., quien me ha contado de sus clases en el instituto. Ella repetio la 12ª clase.

Más tarde, cerca a las 15, fui a la casa de Caroline W. (la chica de la 9b). Nosotros hablamos mucho y ahora tengo la impresión que yo más que sólo guste a Caroline. No estoy certe, pero ella hice algunas alusiones y me he demandido, si ya tenga una novia o no. Naturalmente no tengo una, y también lo he decido. Caroline forma parte de las dulcísimas chicas, quienes conozco (al lado de Ulrike W. de mi curso chino *g*) y ella es muy bonita también — por eso no es muy creíble para mí que ella podra querer el tipo del muchacho, lo que soy yo. No es tan probable... pero a mí, más que mucho me gusta ella, yo pienso. No sé, si tenga que hacer algún. :S

Después de 2 horas, tuve que ir al ciudad con el autobús, en que también he encontrado a Mandy, como ya a menudo. Al lado del Breite Straße me encontrado con Alexandra S. (de la 10c), quien conmigo iba a la central del mdr (canal de televisión en Alemania). Alex trabaja allí por sus prácticas, y quise mostrarme la central y los estudios. Fue muy interesante para mí también. Pués éso estaba demasiado cansado para ir a la Villa para jugar Cambride Mao.

Und jetzt mal noch ein Deutscher Hinweis in eigener Sache... heute, als Anne K. und ich uns über einen Wortwitz amüsierten, meinte ich, dass das die "Quote of the Day" in meinem LiveJournal werden müsse, worauf hin sie mich frug, ob ich denn auch eins hätte — fürwahr! Sie meinte, sie hätte schon etwas länger nicht mehr reingeschrieben, aber zuhause angekommen musste ich leider feststellen, dass sie nach nur 4 Einträgen das Schreiben schon vor über einem Jahr aufgab. Sehr schade... naja, wen's interessiert: [info]kimura_izumi.

Quote of the Day
Alexandra: (Chin.Tut.) "So, und jetzt denkt ihr euch mal selber Sätze aus."
Ich: "Achja? Sowas wie 'das ist die Chinesischlehrerin der Katze von Frau Wang'?"
...
Alexandra: "Okay, und jetzt sagt mal: 'Dies ist das japanische Sofa des chinesischen Instituts'."
Irgendwer: "这是中文系的日文沙发。" (zhè shì zhōngwén xìde rìwén shāfā)
Ich: "Momentmal... das 'japanischsprachige Sofa'???" (rìwén als Attribut heißt 'japanischsprachig' *ggg*)

Und am besten war dann, als ich Anne einen Keks anbot, mit dem Worten:
Ich: "Wie wäre es mit einem lauschigen Plätzchen?"
Anne: "LOL... aber müsste dann der Keks nicht von ihr kommen?" *aufAlexandrazeig*
Ich: "Wieso?"
Anne: "Naja... ein lǎoshīges Plätzchen, oder?" (lǎoshī = Lehrer)

Das wirkt jetzt sicherlich alles absolut nicht komisch... aber war zu dem Zeitpunkt echt zum Zerbasteln, hab mich kaum wieder eingekriegt. ^^

Anyway... in case Anne's reading my LiveJournal anytime soon: Hi! Hope you drop a comment or two. ;)
Tags: ,

Oct. 8th, 2004

Wummel-Knuffel

[es] Mi última clase de español; Melanie; y sobre la "Hair-Girl"...

Hoy he levantádome el mediadía para ir a mi última clase de español. Estuve la última clase, porque todavía no la podré frequentar por mi estudio en la universidad. Pero señora Plecher me ha diche, que siempre puedo venir, cuando no tengo clases an la universidad. Vale... hoy he podido estar sentado al lado de Victoria, porque Franciska estaba al doctoro (por una prueba de su piel, porque se parece ser muy sensible). Siñora Plecher ha presentádonos una nueva asistente de España, que se llama Lola o Lora. No estoy seguro, porque ella hablaba tan rápido. A su pregunta sobre nuestra edad he respuesto 19, aunque los otros naturalmente sólo tienen 15 ó 16 años. Sí, entonces escuchabamos música típica de los países sudamericanos, como salsa, merengue, villanato y samba. Doña Lora y señora Plecher nos montraron cómo se baila a son de esos ritmos, que aspectaba muy divertido cuando la mitad de la clase bailó junte con las dos profesoras. También grabé un vídeo pequeño con mi cámera digital.
Después fui al parque infantil para devolver los dos DVDes, quales todavía había tenido, a m_e_l_l_iMélanie. Nosotros hablamos un poco y después de una hora y cuando Karin y Dánae ya fueron al coro, también Mélanie volvió a casa. Yo estaba pensando que encontre a Dágmar, cuando esperaría delante del instituto. En lugar de eso "sólo" he visto a Victoria Hermann de la clase 9a — la chica bonitísima, cuyo flequillo va hasta casi sobre sus ojos; verdadero muy dulce, esa chica. ^^ ... Me desearía que la conociere alguna vez, pero probablemente no volveré a verla... Sólo puedo esperar un giro favorable, o que ella o alguien de sus amigos o amigas lea mi LiveJournal. Hm, ¿quién sabe? :/

Tengo que levantarme mañana a las 9 y media para ir a la visita guiada por la biblioteca Albertina. Por eso: ¡Buenas tardes!
Tags:

Sep. 15th, 2004

Wummel-Knuffel

Universitätsimmatrikulationskonfirmation

[bg] Днес получавал е потвърждение от Университет Лейпциг, че тук ще мога да следвам езикознания и китайският език.
[de] Ich habe heute die Bestätigung von der Universität Leipzig bekommen, dass ich hier Linguistik und Chinesisch studieren können werde. :)
[en] Today I got the confirmation answer from the University of Leipzig, that I will be able to study linguistics and Chinese here. :)
[eo] Hodiaŭ mi ricevis la konfirmon de la Universitato de Lepsiko, ke mi povos studi lingvistikon kaj la chinan ĉi tie. :)
[es] Hoy he recibido la confirmación de la Universidad de Leipzig, que pudriré estudiar las lingüísticas y el chino aquí. :)
[et] Täna saasin kinnitust Ülikoolilt Leipzig, nii et siin oskan keeleteadust ja hiina keelt õppida. :)
[fr] Aujourd'hui j'ai reçu la confirmation de l'Université Leipzig, que je pus étudier la linguistique et le chinois ici. :)
[haw] Kēia lā ua loa‘a mai Kulanui Lipekika wau i hōʻoia, no laila e hiki ana ia‘u ke ho‘opa‘a ha‘awina i neʻi i kālaiʻōlelo a me i Pākē ‘ōlelo. :)
[ja] 今日はライプツィヒの大学から証明書を受けました、ようにここに言語学と中国語を勉強するができます。:)
[la] Hodie confirmationem accepi de Universitate Studiorum Lipsiensis, dicens me grammaticae et linguae sinicae studere posse. :)
[tlh] naDev HolQeD chayna' Hol je vIHaDlaH 'e' DaHjaj jatlhbogh lepSIH DuSaQ'a'vo' 'olta'ghach vIHevpu'. :)
[vo] Adelo egetob fümükami de Niver ela Leipzig, das okanob studön pükavi e tsynänapüki. :)
[zh] 今天我从莱比锡大学接到了证明书,以至于我这里能研究语源学和中文。:)

Sep. 13th, 2004

Wummel-Knuffel

[es] DS9 de ayer y la clase española de hoy

Ayer no hize nada, de verdad. Dormí hasta mañana, vi Star Trek, chateé con maverick333Michael, quien actualmente tiene muchos problemas con el amor; después me duché y fui a la cama. El episodio de Deep Space Nine de ayer fue muy bueno y también me gustaba porque era uno episodio, que todavía no he visto — con Nog, quien perdido su pierna se retiré en la holosuite y quería vivir con Vic en el clubo holográfico de jazz. Por estos episodios tanto me gusta DS9. :)

Esta mañana me llevanté a las 7 y medía para ir al clase de español de la 10b. Antes de la comienzo de la clase de repente me llama una voz conocido: Era Daniel Scheibler de mi curso anterior, y él me preguntó que haga en el instituto, jaja... ^^
Las dos horas del español estaba sentado al lado de Fanny, quien no me parece estar tan bien en español. Señorita Sumkin empezó con un tema nuevo: La Corrida. La Corrida es como se llama la lucha con los toros en España. Fanny, Birgit, Anne W., Claudia y yo trabajamos juntos y también hablé un poco con Anne, quien parece una chica muy agradable y de alguna manera bastante divertida. Cuando estaba a mi casa de nuevo, me estuve entrando hambre y me fui a comprar un döner en la dönerería al lado de la videoteca.

Me parece que yo soy el único, que pronuncia "c" y "z" como [θ] y [ð]... todos los otros les pronuncian parecido como "s". Creo que dieba adaptarme... :>
Tags:

Sep. 4th, 2004

Wummel-Knuffel

[en], [eo], [es] Past 3 Days...

Thursday
On Thursday I finally had my first "regular" Spanish lesson in the 10th grade (the former 9d). I was lucky - Anne W. was ill, so I could sit next to Birgit for this lesson. I introduced myself to Mrs. Plecher and asked if she really wouldn't mind if I stay in her Spanish class for the weeks to come. The downside is that we don't really have Mrs. Plecher in the next 4 weeks, but some student apprentice (Mrs. Sumkin or so; and no, she wasn't Korean). She told us that she had spent one year in Peru and thus addressed us as "ustedes" instead of "vosotros". Ustedes requires the verbs to be conjugated in the 3rd person plural, which just feels weird. All of us had problems understanding her, since her accent is quite South-American. But it was at least somewhat interesting. By the way, Reinhard isn't in their class anymore. He used to be the only boy - now the only boy in class is Stefan Piske, also known as "Finch". And they have 2 new girls as well: Franziska and Rosi. Yeah, whatever.
Time went by quickly and after Spanish I had to take the bus into the city, to hand in my application for the university. I met someone I knew from the chatter meet-ups at the train station - she said she'd have an internship at the Westin Hotel in Leipzig now. I had no clue who she was, I totally forgot her name, although I recognized her face.
Around evening, Birgit visited me at home. We talked a bit and she showed me the video of her that I posted in my previous (friends only) entry... I later accompanied her home and visited enigmanMarkus afterwards. We looked at and laughed about some photos and videos which were really cool. Uh, yes.

Vendredo
Vendrede mi uzis preskaŭ la tutan tagon por ekzercigi mian voĉtajp-programon (Dragon NaturallySpeaking 5.0) kaj uzis ĝin ankaŭ en la babilejo kaj ĉe ICQ. Je la vespero, ni volis fari videovesperon ĉe Markus. Do mi renkontris kun Melanie kaj René apud la strato de Melanie kaj atentis kaj atentis, sed la aliaj ne venis. Post iom da tempo René alvokis Lisa-n telefone kaj ŝi respondis ke ili jam atentadus antaŭ la frontpordo de René. Do ni iris al René kaj kunprenis ilin. Tsk, tsk, tsk... Surprize Danaé ankaŭ demandis Karin por kunveni. Do, finfine ni estis 10 personoj en la ĉambro de Markus: André, Birgit, Danaé, Karin, Katrin, Lisa, Markus, Melanie, Michael kaj René (en alfabeta vico). Sed la spaco ja sufiĉas, ĉar Danaé kaj Markus nur bezonis la spacon de unu persono. Same kun René kaj Lisa. Kaj Birgit ja ĉiukaze nur estas duona personeto. ;)
Ni rigardis du filmojn: "Submondo" (Underworld) kaj "Mi, Roboto" (I, Robot) - la unua filmo estis vere enuiga kaj mi eĉ kelkfoje ekdormetis. Vere nur estas filmo por gotikuloj. Do, nur 3 punktoj de mi. Tamen, "Mi Roboto" vere estis bona filmo; ne bonega, sed sufiĉe bona. Karin tradormis la tutan filmon, sed estis ankaŭ amuze, ke ŝia maldekstra ĵambo ĉiam skuiĝetis iomete en ŝia dormo. Nu, mi donis 7 punktojn al la filmon. Inter la du filmoj, ni manĝis la ege bongustan lazanjon, kiun Markus mem preparis. Kaj ni ankaŭ iris ekzteren por fari kelkajn stultajn fotojn. Poste, post la filmoj, ni iris al la infanludejo ĉe la strato de Danaé. Dum Markus, Danaé, Lisa kaj René kisumadis, Karin montris al ni sian belegan kantvoĉon. Ŝi ja kantas tiel bone, mi tute ne ekspektis tion. Je la 2ª (ĉirkaŭ) ĉiu de ni reiris hejmen. Estis bona vespero, kaj krom la sento de ankoraŭ esti sola, mi tute ne sentas plu aĉa, kiam mi vidas la novajn paretojn kune... dank' al Dio.

Sábado
Hoy al mediodía todavía no sabía qué hacer. Entonces fui al chat para matar el tiempo chateandamente. Estaba una chica allí, quien se llama "sasmia" y quien estaba viviendo sólo 1km lejos de mi casa. Dijo que no frequentaría el Gymnasium Engelsdorf, pero después de que pregunte si ella también viviría en Engelsdorf, ella dijo sí y enseguida preguntó, si querería ir a la "Kleinmesse" (pequeño parque de atracciones en Leipzig) con élla y dos otras chicas de su clase. Dije sí y las dos y media cogí el autobús y encontré a ellas. Su nombre real es Steffi. No dije muchos, porque soy muy tímido. Fuimos a la Kleinmesse, pero sólo fui a una pequeña montana rusa con éllas. Ellas no quisieron ir a otras atracciones, por consiguiente fui al Clara-Zetkin-Park y busqué Katharina allí, quien me ha traido un periódico turco de sus vacaciones. Por desgracia lo olvidó. :(
Entonces encontré a Victoria de la 10d y estuve acorralado por la locuaza Vicky. Después de unas horas en el parque, fuimos a Engelsdorf. Quisimos visitar a Bekka, pero ella no estaba a casa. Vicky comió galletas y leche a mi casa, después fuimos a visitar a Ulrike. Con élla nosotros trés fuimos al campo tras su casa porque Uli quiso recolectar pipas del girasol por su hámster. Antes de 3 ó 4 días, Katrin me he dicho que Uli pensaría que ella me caería mal, que naturalmente no es corecto. En realidad me incluso cae muchos, sólo parece a mí que le no gustaría hablar con gente, a quien no conoce bien. No sé... me gustaría conocer mejor a Uli.

Aug. 11th, 2004

Wummel-Knuffel

[es] Excursión de bicicleta; Tarde de los Idiomas

Porqué ayer hablaba tanto español, quiero escribir hoy mi LiveJournal en español también.

Ayer Claudi, Lisa, enigmanMarkus y yo hacíamos una excursión de bicicleta al lago "Ammelshainer See" (yo pienso). Desgraciadamente yo pensía que no vayamos nadar en este lago y también dijo esto al Lisa. Por eso Lisa y yo no podríamos nadar; Markus y Claudi tenían su bañador y traje de baño. Salí al Markus con Lisa, y con Markus, nosotros tres fuimos a la casa de Claudi, donde pudimos tomar un poco. Entonces fuimos al Naunhof con nuestras bicicletas. Estaba muy bonito a este lago y Markus y Claudi también nadaron. Y las tardes de nuevo regresamos al Engelsdorf.

A las nuevo y media cogí el autobús a la ciudad por encontrar con Tom (o morrys) por la Tarde de los Idiomas. No estaron esperantistos allí, por eso sentamos nos a la mesa inglesa. Después de Tom fue al casa, fui al mesa española y hablé con 3 españoles, quienes también sabimos catalán. Sí... todo lo demás más tarde. Debo irme ahora. :)
Tags:

Jun. 28th, 2004

Wummel-Knuffel

[es] Paseo por Engelsdorf con Mélanie

Mélanie y yo hablábamos en ICQ, cuando me preguntó si querría pasear por las calles con élla. En el fondo quería ver "Cadena de favores", pero porque ella dijo que tiene esta película como vídeo, fácilmente dije sí, aunque ya fue casi la una y medio y ha empezado a llover un poco. Entonces salí de la casa y hize footing a Mélanie, la cual había traído un paraguas. Juntos fuimos a la próxima parada de autobuses al lado del instituto para refugiarnos allí. La lluvia y la tormenta volvieron muchas, pero despúes acabaron. Nuestros decidimos a ir a las casas, uno por uno naturalmente.
Ya es las tres y cuarto, aunque mañana he ido a levantarme antes del mediodía.
Christiane va a visitarme mañana para que puedo darle la CD con las fotos de nuestra clase, porque queremos dar una carpeta con fotos y textos nuestros a señora Rost-Menge. También tengo que escribir mi texto sobre Mélanie... y a lo mejor inselLaura me visitará. Quiero ducharme antes de la mañana por la mañana.

P.S.: Probablemente esto sona raro, pero desde los miércoles mi chaqueta beige ole a Karin. ¡Sí, al perfume de Karin! enigmanMarkus también dijo que lo ola a perfume. ¿Pero cómo eso?, sólo abrazamos dos veces los miércoles. Misterioso... pero este olor me gusta mucho. Sí, Karin ole muy bien. ;)
Tags:

Jun. 27th, 2004

Wummel-Knuffel

[es] Días aburrido

Este días he empezado con una llamada de inselLaura a las once. Ella notó inmediatamente que me hubiera despertado, se disculpó y me dijo que va a llamarme de nuevo más tarde. Por el resto del días no ha ocurrido nunca; por eso he decidídome por ver el vídeo de Mélanie con la película "Quiero ser como Beckham". En el fondo ya lo hemos visto casi la toda película y sólo no podimos ver el fin. Pero yo estoy viendo la película todamente. :)

EDIT: El fin. 9 puntos por ésta. ^^
Tags:

Jun. 17th, 2004

Wummel-Knuffel

Anja's B-Day

Felices Cumpleaños para Anja Kruse, mi muy simpatica Esperanto-Anja! :D
Tags:
Wummel-Knuffel

[es] Ayer, hoy, mañana: "Bend it like Beckham", ciudad, tarde polyglotta, escuela...

Ayer escribí mi texto sobre nuestro tutorio y en la instituto y lo montré a las chicas de la 8ª clase, quienes a mí hubimos dado ésta tarea. Les parecío bien mi texto. En Historía no me fui a mi clase, pero a clase de política social con señora Schulze-Sandow, porque dos miembros (una mujer y un hombre) de la Amnesty International nos visitaban. No es muy interesante sin embargo y el todo tiempo hablaban de la pena del muerte. Y en Inglés nosotros vimos la película "Quiero ser como Beckham" (inglés: Bend it like Beckham), lo que en el fondo trata de dos chicas ingleses, quienes quieren jugar fútbol. La una chica se llamaba ਜੇਸਮਿਨਦੇਰ ਭਮਰਾ (Jesminder Bhamra) y era punjabí. A veces los padres hablaban punjabí con élla. Aunque la película se trata de fútbol, me gusta mucho.

Después la escuela, Ines, Claudia, Steffi y yo fuimos en la ciudad en la coche de Ines para comprarnos las papeles para imatricular a la universidad. Ines quiere estudiar Medicina Veterinara, Steffi va a estudiar Derecho y a mí me estudiaré Lingüística. Desgraciadamente la oficina con los papeles por mi estudio no era abierto, por eso vamos a ir allí de nuevo los martes próximos. Después fuimos por el parque y observamos las palomas y los gorriones. Cuando las otras iban a la casa, yo esperé el comienzo de la grupo de aprendizaje español, comprandome y leyendo un diccionario pequeño del idioma estonio. Pero antes de 1½ horas sólo Frank vino, pues nosotros ambos salimos.

Por la noche fui a la tarde polyglotta en la VILLA, donde ellos hacían una parrilla. Mi profesor de ética también quería venir pero no estaba allí. Sin embargo Tim había venido, con quien yo hablé el comienzo. Y cuando dije que hube comprado un diccionario estonio, él me dijo que hay un estonio allí también. Ha llamado Sergei y en el fondo estaba hablando mejor el ruso que el estonio. Yo le pregunté si conoce "Meie Mees", pero dije que no. Después hablé con Jeremy de Inglaterra, Takai (?) de Japón y el hombre de que de nuevo he olvidado su nombre. Hablamos sobre las comidas alemanes, japoneses e ingleses y pues sobre química, minerales y mangas. Pero siempre en alemán.




Y hoy por la mañana fui a Biología, no sabiendo que teniéramos clase. Por 40 minutes fui a mi casa y volví en la instituto para la clase de política social, lo que nosotros pasaron viendo la película alemán "Good Bye, Lenin!". Pero porque ya he visto ésta película muchas vezes, leí mi LiveJournal. Cuando hube abrido un imagen con letras árabes, Julia Wuttke me dijo que se interesa por el idioma árabe, porque va a estudiar las ciencias islámicas y arabístico. Entonces la enseñé el alfabeto árabe, o más exactamente algunes letras. Debo decir, que Julia aprenda rápidamente. En Alemán jugamos Activity - ésta vez no estaba en el grupo venciendo. En el gran recreo nosotros todos, aparte de Simon, hemos comprado nuestras camisetas de la bachillerato y yo pasé mis 3 clases libres en la biblioteca, leyendo la suplemento gramatico de la "Línea dos" (9ª clase). En Inglés vimos el resto de la película de ayer.

Antes de la escuela fui en la P.C. con Melanie, René y Tobias. También he recargado mi móvil. Pero no hemos comprado algo por los cumpleaños de Steffi y Chrissy. Su fieste sera los viernes. scotsswingSusanne me llamó por teléfono hoy para preguntarme, si querría tener unos diccionarios rusos y polacos de su familia, porque ellos se mudarán. ¡Claro que diga sí!
Y mañana es el día de broma por nosotros bachilleres. :)
Tags:

Jun. 2nd, 2004

Wummel-Knuffel

[es] Picnic al Autobahnsee con la 9d; Instituto y Steffi; Tarde de los Idiomas

Ayer nosotros - Dánae, Katrin, Karin, Anne ("Uschi") y yo - hacíamos un picnic junto al Autobahnsee (lago de la autopista). A los 10 nos encontramos a Dánae con nosotras bicicletas. Victoria y Ulrike también quisieron venir, pero Vicky se ha quedado dormido y Ulrike aún tuvo que hacer algo y por eso no pudieron acompañar a nosotros. Tuvimos que salir una hora exactamente y en camino también paramos a la casa de Nadine ("Dino"), donde ellas preguntaron a Dino si querría venir con nosotros. Pero no, Dino debió aprender por la instituto. Sí...
Junto al Autobahnsee encontramos un bueno lugar, donde extendimos las mantas y tomamos las galletas, panecillos y bebidas traidos. Despúes jugamos voleibol, que estuve divertido, aunque no lo sabes jugar bien. También hicimos una viaje con un bote de remos por el lago, que estuve tanto divertido porque Karin tuve miedo de zozobrar y nosotros siempre fuimos en círculos. Antes de una hora comimos algo a un bar y jugamos voleibol otra vez. La tarde revinimos de nuevo.
Eso era un día muy interesante y ahora también conozco Karin y Uschi. Karin veremente es una chica muy amable y agradable como esperado, ella incluso quera venir conmigo al encuentro de los idiomas algún día. Birgit desgraciadamente no podía venir al picnic, porque estaba en Stuttgart para su actuación del trío.

Hoy la eschuela he empezado otra vez para mí. En Historia, señora Rahn he dadome 7 puntos por mi rendimiento oral dudoso - ¡no he esperado tanto mucho en el fondo! Despúes Steffi, Carina ("Rini"), Claudi y yo salimos a la casa de Steffi para hacer a mano el "Bauhütte", que tenemos hacer para las Artes. Entretanto Rini cocinó pasta para nosotros. En Informática yo recibí mi clausura con 11 puntos (y 47 BE!). Sólo tuvimos algunos minutos de Física y entonces pudimos irse.

Hoy también estuve la 2ª tarde de los idiomas para mí, pues fui a la ciudad. En la "VILLA" sólo encontré 3 personas, quienes han sido griegos, pero ellos fueron de nuevo, porque mucho tempo no venía alguien. Media hora despúes llegaron los otros y tuve una conversación muy interesante con un británico llamado Jeremy, una chica alemana Maria, un Frank el Alemania y una rusa. Ah sí, también pregunté un ruso por un periódico ruso, porque estoy coleccionando periódicos extranjeros y todavía no tengo uno en el ruso.
Tags:

Previous 20

Wummel-Knuffel

December 2009

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  

Advertisement

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com