Letzten Freitag wollte ich eigentlich zu den
"Romanen der Ming- und Qing-Zeit" gehen, habe aber verschlafen, wieder einmal. Blöd. Zum Seminar
"Caucasian Languages" kam ich aber rechtzeitig. Im Seminarraum waren außer mir noch Sophia G.,
die kleine Stephi, Roman T., Sven G., Thomas G., Зарина М., Lennart B. und noch ein paar mehr und natürlich die Dozenten: Bernard Comrie, Diana F. und Заира Х. — die meiste Zeit hat Bernard gesprochen, hat den Kaukasus und seine Sprachenvielfalt vorgestellt und auch etwas zum Armenischen gesagt. Dann hielt Diana einen kurzen Vortrag über die Verwandtschaftstheorien in der Region und am Ende war noch Zaira dran, die echt tolle Fotos vom Kaukasus zeigte, hauptsächlich von Bezhta und Inkhoqwari, glaube ich. Dann hat sie uns noch ein awarisches Lied (
"ТIугьдул" von Гаджилав Гаджилаев) vorgespielt und uns die glossierte Transkription des Lieds, quasi als lingustische Lyrics, ausgeteilt. Schade, dass sie nicht
"Салам аварцам" genomen hatte. ;)
The next day, the Caucasian seminar continued, and Bernard mainly spoke about the Kartvelian languages and the Northwest Caucasian ones, with Kabardian as an example. I was so looking forward to this, as I really don't know much about this family but I do know that it's extremely interesting. One of the examples was, converted into IPA by me:
/qʼəwajasʁaːtaʁhaɕ/
| ∅- | qʼə- | w- | a- | y- | a- | s- | ʁa- | a- | t | -aʁ | -ha | -ɕ |
| 3- | HOR- | 2SG- | DAT- | 3- | DAT- | 1SG- | CAUS- | CONN- | give | -PST | -PL | -AFF |
= "I made him give them to you."
Phew! Isn't that great? Especially since the verb root consists of only one consonant,
t. Most verbs consist of morphemes made of one or two phonemes, each. I find it rather striking, that those languages are still intelligible. Anyways... in the longer lunch break, most of us, including the lecturers, went to the Kowalski to have lunch. It turned out they took their delicious spinach puff pastry wraps off their menu. Too bad, I always loved that about the Kowalski.
After the Caucasian seminar was over, I went to visit Julia
(yes, that Julia!) and we talked for quite some time. Not about us or ancient times, though... luckily. And after that, I went to
Ulrike's, Judith's and Sabine's flat share party. Stephi and Monique were there as well, but few others that I knew, so most of the time, Ulrike, Stephi, Monique and I spent time talking, mostly about China.
现在我不太清楚我星期天做什么。可能我感到无聊,所以我决定了看一个丹麦电影。这部电
影是:《
绿色的肉店》(六点!)。对啊。丹麦电影总是那么病态。丹麦语也很好笑的,但是它有英文字幕。谢
天谢地!
Maandags heb ik ook niet veel gedaan, want ik hed geen college die daag. Brigitte was namelijk ziek en voordat heb ik gebruik gemakt van de tijd en ben werken gegaan. Sven en ik hebben de hele tijd in 't fonetiske labor doorgebracht om de tsezische daten te gaan uitwerken. Wij hadden lol over het woord, dat het miauwen van een kat betekent:
наIвлIа; gewoonlijk mag men daar een
м an 't begin verwachten, maar niet in 't tsezische, nee nee. ;) Ik heb Sven ook verteld, dat ik bij
StudiVZ een avaarse meisje gevonden heb, die over haar zei, dat hij ginoechisch, tsezisch, bezjta en ook avaars praat. Wow! Sven heeft het Arsen verteld, wie toen zei, dat hij de man kende! Wat leuk! Misschien maken wij een kleine tochtje naar Oostenrijk om deze familie daar te bezoeken.
En Sven had het ook over een conferentie of workshop en Newcastle upon Tyne, in maart '09, met het thema
"Pharyngeaalen en Pharyngealisatie", waar hij ernaar wilde gaan. Ik zei, dat ik dat ook interessant vind, dus zei Sven, ik kan vragen, of de Max-Planck-Gezelschap dat voor mij betalen mag. Misschien, misschien... ik denk maar, dat ik daar graag wil participeren. Sven zal twee posters klaar maken over de tsezische en over de saksische pharyngealisatie. Hehe... krachtig, twee dagen naar Engeland alleen voor [ħ] en [ʕ]... ;)
Marde mi multe faris, ĉar mi devis prepari mian Esperanto-kurson. Do, mia patro helpis al mi pri la papera kaj folia materialo, poste mi iris por preni la ŝlosilon
(aŭ pli bone: transpondilon?) kaj kreton, parolis iomete kun Stephan, kiu volis atendi tiu konferenco pri sintakso, al kiu ankaŭ venis multe da famaj sintaksistoj kiel eksemple tiu ulo Sternefeld. Nu, mi poste iris kun Tina al ŝia hejmo; ŝi ja nun translokiĝas
(proksimen de la MPI), kaj mi helpis al ŝi transporti la lastajn ujojn. Do mi preskaŭ tro malfruis por mia Esperanto-kurso, sed nur preskaŭ. Denove mi malbone planis la tempon, ĉar ni nur povis fari eble la duonon de tio, kion mi intencis fari. Nu, sekvontfoje mi devas multe malpli prepari. Mi rimarkis cetere, ke multe da studentoj en mia kurso jam bone enkapigis la regulojn, dum ke aliaj tute ne estas bonaj kaj faras multe da eraroj. Tie ankaŭ estas unu knabino, kiu parolas la tamilan. Interese. La tempo rapide forkuris, kaj je la fino mi demandis, ĉu iu volus kunveni al la
LingvoVespero, sed neniu volis.
Do mi sole renkontiĝis kun Tina, Helen, Hanne — kaj tiufoje unue ankaŭ kun Uta kaj Stephan, la (krom Hanne) verŝajne plej junaj esperantistoj en Leipzig. Estis amuza LingvoVespero denove.
Argh, español... no sé si todavía sé escribirlo o no. Hoy fui al
"Poesía de la dinastía Tang", entonces al MPI para trabajar las horas restantes de esto mes. Después de eso, fui a la presentación de Bernard Comrie en el
studium universale sobre los sistemas numerales del mundo. Tina y Helen también estaban allí. Con Tina fui al McDonald's después por comer un poco... si. No sé qué escribir ahora. Pienso que es el fin de esta entrada. ¡Gracias para leer!
Wenn ihr Fehler findet, könnt ihr mir ruhig 'nen Kommentar schreiben!
In case you spot mistakes, feel free to leave a comment!
如果你们找到错误,请给我写述评!
Als jullie fouten findt, schrijf mij maar een commentaar!
Se vi trovas erarojn, bonvole raportu ilin en komento!
Si encontrasteis algunos fallos, ¡escribid me lo!