André ([info]n_true) wrote,
@ 2009-05-11 22:44:00
Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend  Next Entry
Current mood: amused
Entry tags:german

Ein Krokus, viele...?
Zwar blühen sie jetzt nicht mehr, aber manchmal fragt man sich doch: Was ist eigentlich der Plural von Krokus? Schließlich kommen diese possierlichen Blümchen in der freien Wildbahn ja oftmals in Herden vor. Was macht man also, wenn man keinen Duden zur Hand hat? Richtig. Man überlegt, ob man ähnliche Wörter findet, und guckt da, wie die ihren Plural bilden... also?

Kroke(wie Kursus → Kurse)
Krokeen(wie Kaktus → Kakteen)
Kroken(wie Virus → Viren)
Krokera(wie Genus → Genera)
Kroki(wie Alumnus → Alumni)
Krokier(wie Dinosaurus → Dinosaurier)
Krokoden(wie Oktopus → Oktopoden)
Krokora(wie Tempus → Tempora)
Krokŭs(wie Campus → Campus)
Krokūs(wie Kasus → Kasus)
Krokusse(wie Bus → Busse)
Kroküsse(wie Kuss → Küsse)


Also mir gefällt ja "Krokora" am besten... =)

(die richtige Antwort lautet natürlich "Krokusse", laut Duden, aber warum sowas langweiliges benutzen)



(8 comments) - (Post a new comment)


[info]janwo
2009-05-12 06:33 am UTC (link)
> aber warum sowas langweiliges benutzen

Eben. Sprachwandel macht doppelt so viel Spaß, wenn man ihn aktiv vorantreibt. ;)

(Reply to this)


[info]linnapaw
2009-05-12 01:40 pm UTC (link)
Very cute! :)

(Reply to this)


(Anonymous)
2009-05-12 02:45 pm UTC (link)
Eventuell Krokus -> Krokus (nach Usus -> Usus mit einem langen U)?

(Reply to this) (Thread)


[info]n_true
2009-05-12 02:55 pm UTC (link)
Hab ich doch schon. Guck nochmal, wer auch immer du bist. :)

(Reply to this) (Parent)


[info]ini
2009-05-12 03:09 pm UTC (link)
Krokopoden? (Oktopus – Oktopoden)

(Reply to this) (Thread)


[info]n_true
2009-05-12 03:47 pm UTC (link)
Hm, ist das wirklich der Plural von Oktopus? Oder heißt das nur sowas wie "Oktopus-artige"? Aber ist schon möglich... "pus" und "pode-" heißen ja Fuß.

Also dann: Krokus → Krokoden

Danke! ;)

(Reply to this) (Parent)(Thread)


[info]ini
2009-05-12 06:10 pm UTC (link)
Naja, so gut ist mein Griechisch jetzt auch wieder nicht, dass ich da differenzieren könnte … mein Duden und das Duden-Fremdwörterbuch kennen nur Oktopode (als Einzahl, Plural "Oktopoden"), das Österreichische Wörterbuch weder Oktopus noch Oktopode (auch nicht mit "c"). Im Englischen scheints jedenfalls so zu sein: http://itre.cis.upenn.edu/~myl/languagelog/archives/000813.html

(Reply to this) (Parent)


[info]karulin
2009-05-12 05:25 pm UTC (link)
*glucks*
Herrlich!

(Reply to this)


(8 comments) - (Post a new comment)

Create an Account
Forgot your login or password?
Login w/ OpenID
English • Español • Deutsch • Русский…