Heute ist übrigens Sonntag, ich war gestern mit meiner taiwanesischen Tandempartnerin 雯英 und 3 ihrer Freundinnen zusammen im U Fleků essen. Das ist ein superleckeres tschechisches Restaurant hier in Leipzig. Heute hab ich ausgeschlafen und werde nachher noch in MPI fahren, um dort ein bisschen in der Bibliothek zu lesen, da ich mich gerade auf meine letzte Prüfung in Sinologie (17. April) vorbereite.
Nun aber erstmal die Jahresstatistik (1. April 2012):
• Erstellt: 2002-03-31 15:22:37 (das ist aber eine andere Zeitzone, für mich war schon der 1. April)
• Konto-Typ: Basic Account
• Einträge: 2.187 (das sind nur 10 Einträge seit letztem Jahr!)
• Rate: 0,60 Einträge pro Tag
• Kommentare: 9.305 geschrieben; 11.626 erhalten
• Tags: 86
• Interessen: 146
• Freunde: 144 (21 davon gelöscht)
• Freund von: 128
• Mitglied in: 22 Communities und 9 Syndicated Journals (2 davon gelöscht)
Hat sich also kaum was verändert. Hachja, dabei ist es eigentlich so praktisch. Ich hab mehrere Stundenpläne nicht gepostet, mehrere Ausflüge, habe nie über meine weiteren Forschritte beim Thai-Lernen geschrieben, oder wie meine Prüfungen in Sinologie liefen, habe mich nicht über die zu mir überaus unfreundlichen Studentinnen aus Kaohsiung beschwert, die zurzeit in Leipzig weilen, oder wie schwierig und frustrierend es ist, einen Tandempartner für Thai zu finden, nichts von dem Interview neulich beim Sprachenabend erzählt und auch nicht gesagt, was ich im Sommer für Esperanto-Sachen plane oder wie "weit" ich nun mit meiner Magisterarbeit bin oder dass ich nächstes Semester in der Phonetikanalyse eine Stunde machen werde. Vielleicht komme ich noch dazu, darüber zu schreiben. Oder auch nicht. Wen sowas aber interessiert, schreibe mir bitte im Facebook. Danke! ^^
- Mood:
blah
Und für diejenigen, die kein Deutsch sprechen, habe ich gerade die Übersetzung auf Esperanto angefertigt, die unter dem Zeitungsausschnitt steht...
En Novembro pasintjara la Student!, iu studenta gazeto de la Universitato de Leipzig verkis raporton pri nia Esperanto-tablo ĉe la LingvoVespero, kaj la artikolo vere estas ne malbona. Ankaŭ ĝi enhavas foton. Mi lasis mian patro skani ĝin.
Kaj por tiuj, kiuj ne parolas la germanan, mi ĵus faris tradukon al Esperanto, kiu troviĝas sub la gazetero...

( Unu lingvo por la tuta mondo )
- Mood:
okay
January
During this time, I was still in Kunming (昆明), China, celebrating New Year's Eve with my Thai friends Tik and Mhuey. There was nothing going on there, no firecrackers, nothing special at all, it was just a normal day. Very boring. I also went to get my haircut and was surprised about the (good!) outcome. Between January 7 and 18 my then girlfriend Tik and I went to visit Thailand, we took the bus from Kunming through Laos and visited mainly the north of this beautiful country. I took a lot of pictures and wrote quite a heap about it, seperated into entries about the places we visited, namely: Chiang Khong, Mae Sai, Chiang Mai (including Doi Suthep and the nice zoo), Lampang, Mae Sot (we rode elephants in Lampang!), Kamphaeng Phet (with its amazing "Old Town" and Tik's auntie and granny), the beautiful city of Chonburi with the much less beautiful Pattaya and the island Ko Lan and finally Chachoengsao and the Bangkok (or at least the Suvarnabhumi Airport). Also, at the end of January (namely January 27, for the record) I bought myself a smartphone: an HTC Desire (that's not my picture).
February
February was quite boring to begin with. Tik was still in Thailand at her parents' place, all others were at home because of the Spring Festival (春节) or the holidays. We also had a little party at our Turkish friend Bartu's place, but more adventurous was the wall-climbing to get back into our dormitory late at night. But on February 10 I celebrated my 26th birthday with friends at a Korean restaurant. And we got a roommate: Hkawn Tang Seng, from the Jingpho minority in Burma.
March
On March 1 university started again for me, in Kunming. See my schedule here. There were new people at our school and one day it began to snow(!!!) in Kunming. Only a tiny little bit, but you can read about it in the entry, if you know German. We also went swimming with one of our teachers in March, we played badminton, tennis and tabletennis and went to KTV (Karaoke). I wrote about my sport activities in Kunming here.
April
As you might know by now, April 1 is always celebrated as the birthday of my LiveJournal; next year it's going to become 10 years old, oh my! In one entry I wrote about the English Corner, sports, a meeting of Thai pupils and students, Guys birthday party, the Thai Songkran festival, our visit to the amusement park and how I bought the entire Deep Space Nine series on DVD. Big entry! And between April 18 and 23 I went to the city of Wuhan (武汉) all by myself to visit an Esperanto meeting there, about which you can read here in Esperanto and there in German. I had a nice time at the 24th International Esperanto Congress and I really liked Wuhan.
May
I got a bit lazy again with writing, so I wrote an entry about what happened in May, in which I spoke about our second trip to the West Mountain (西山), about how Tik and I went to the dentist together, my new shoes and how our teacher taught us how to make the Chinese-style ravioli jiaozi (饺子) [video included!]. In May, Mr. Inaba-san left us, we went to see "Pirates of the Caribbean 4" (5/10 points). On May 27, I took a plane to Guilin (桂林) for a 3-week holiday trip with my parents...
June
As I said, my parents came to China and we booked a round-trip to visit everything worth seeing in the country (except for Hongkong, Mongolia and Tibet, as I like to say). Unfortunately, my netbook computer somehow didn't like me anymore and refused to let me edit my LiveJournal. So I only managed to write one entry about our visits to Guilin, Kunming, Dali and Lijiang. Not sure if I will someday write about the rest. I sure should! After these towns, we spent some time on a ship on the Yangtse river (actually Changjiang or 长江) visiting Chongqing, Fengdu, the Three Gorges, the goddamn big dam, Yueyang, Wuhan (again!), Jiujiang, Nanjing, Yangzhou, from where we took the bus to Shanghai. We also saw the clay army of the Qin emperor at Xi'an and then spent about three days in the capital of China — Beijing. Then my parents went back home to Germany and I went back "home" to Kunming. June 24 was Tik's birthday. Then began the exam week. During this time we also had quite some problems with the internet in our dormitory.
July
Still no entries I could link to. So I write some more details in this entry. Luckily I can take my Google Calendar as a reference. After classes ended in July, most of the Thai and Lao students almost immediately returned to their families, so the dormitory got pretty empty. We saw Aeuy, Mhuey and Bo off at the airport, I said bye to Kai and Amila and the nangis and almost everyone else. Many of them I will probably never see again. For Tik's birthday I bought us an amazingly elaborate (not to mention expensive!) photoshooting with the outcome being over 50 beautiful and artistic photos of us in *.jpg and book format. Even though I had more and more doubts, I still hoped for a future of our relationship. In July, we also had to go to the hospital a few times because of Tik's knee. Try to avoid Chinese hospitals, is my advice for you. You won't like them. The inside of my keyboard is more sterile than this place! Between July 24 and 31, Tik and I went on a holiday trip to Shangri-la (香格里拉) and Lijiang (丽江), both extremyl beautiful cities. Eric took us around in Shangri-la, because he's from that town; it's like a small version of Lhasa. In Lijiang we spent about 5 days, but on the bus trip from Shangri-la to Lijiang I had an epileptic seizure and had to stay in hospital for a few ours (nothing serious, though). Poor Tik.
August
I had another week or so in August. My last week in China, it was partly nice, partly stressful and I came to realize a few things. As planned before, I left Kunming on August 8, staying 9 hours at the airport in Inchoen, South Korea, again (which was nice!) and then flying to Frankfurt, were my parents picked me up. Even though I knew I will miss Kunming and Tik very much, I was rather happy to go back to my real home. Not so much because of homesickness, but moreso because I started getting sick of the life there, a little. So from August 9 on, Germany had me back. :) The adventures I had at the airport are worth telling too: in short, I had about 17 kg of dictionaries with me and would have to have payed more than 800 € (not yuan!) altogether for the stuff I had too much. So I threw out some unnecessary clothes, stuff and worthless rubbish, checked in my bag with only 1 kg too much (no need to pay for that!), dressed in about 3 sweaters and two jackets and heaved my 14 kg backpack and my 11 kg sports bag onto the plain hoping that no one would complain. And no one did, yay! :D
I saw some of my friends again soon: Melanie and René in their new home, and more old friends which I had neglected while in China, I went to the Language Nite again – were we Esperanto speakers of Leipzig now meet every Tuesday! By the way, my friend Nicole, whom I knew from our Mahjongg evening last year, took my suggestion seriously and has replaced the hole I left in Kunming: she went there (albeit to another university) for a year and even met up with Tik a few times. Tik found it funny that there are small Germans, too! Also Birgit went abroad, to Italy for half a year. When her grandfather, an Indologist, had to go to a nursing home for the elderly, I was invited to choose whatever books I wanted. I came home with 24 new dictionaries alone (one of them Pali-Singhalese!) and dozens of other books about Asian and Indo-European languages. Later in August, I met with Tiên, with Bernard Comrie, we grilled in Helen's garden, because Helen went to Finland for half a year and that's it.
September
In September I found someone to exchange my remaining Chinese yuan to euro with, and that person gave me a few books on Thai and Mongolian, as well as Thai and Mongolian music and a blue Mongolian deel (дээл, [teːɬ]) for free! Why Mongolian? Because I decided to write my magister's thesis about the differences between the two Mongolian writing systems. I had chosen Bernard Comrie and Klaus Koppe to be my supervisors. At the September 10, Alex, Lisa and I went to Bad Lausick to present Esperanto on a family fair (or something like that), without much success. Not many were interested. Then there was Melanie's, (the other) Lisa's and René's birthday party. I went to the Thai language course at the VHS, but I quitted as it was much too slow and I didn't learn very much, although it was the second semester(!). I had learned about 800 words in Thai up to that time. Also, Alina visited me in Leipzig, we went to the Leipzig Zoo. Sebastian and Julia left Leipzig and went to Bochum/Essen/Nijmegen. In September I also signed up for my final exams in Chinese (February/March 2012!) and Linguistics (September 2012!). I helped Laura and her boyfriend Markus to move and saw their new cat and we had a Mahjongg evening at the local Confucius institute, which was really nice. Should go there more often.
The only (and so far last) entry I wrote in September as well, about one of the Language Nites were we talked about science-fiction quite a lot! Mind that the entry is written in Esperanto.
October
Actually on September 30, Lisa, Alex, Clarissa, someone from Dresden and I went to the KEKSO in Soest, a small Esperanto meeting for beginners and young people. It was really nice, and I gave language lessons for the rather advanced speakers – SCIURO!!! Where was I? Lisa didn't like the KEKSO so much, because we spoke more German than Esperanto there. I should take her to a *real* internation Esperanto meeting, someday. Lisa and I also revived the old tradition of us going to eat at our favorite Chinese restaurant, the Xi Gui Yuan (熙桂园) together at least once a week. On October 10 we introduced the new freshmen, or rather, we introduced university life and linguistics to them. Nice people. Then, university started, but I haven't put my schedule online (I gotta solve my netbook's LJ login problem!). I also found two new Chinese language partners — one is a girl from Guiyang, named Guo Junyu (郭俊余), who is quite young but speaks rather good German and is really good in explaining Chinese grammar and character history. She also knows more about German history and literature than I do, despite turning out to be 17. She took me to see the Schiller-Haus in Leipzig, I didn't even know we had one! Also funny: she used to live at Alida's mother's place. Weird world. My other language partner is from Taiwan, 24 and studies music (learning to play the recorder!), she also composes music herself. Her name is Chen Wen-Ying (陳雯英) and I usually meet with her. Contrary to the time before I was in China, I want to speak Chinese only now and have to remind myself that also they want to practice German. ^^
Anyway, university started. Gotta write a bit more when (if!) I ever get down to writing my schedule. I also started to take advanced Chinese classes at the Confucius institute and I went to the language partner party there, which was FULL of people. So far I have failed to find a language partner for Thai.
Between October 28 and 30 there was the so-called Aktivula Renkontiĝo in Dresden, another Esperanto meeting.
November
I decided to go to the 10th qepHom in Saarbrücken, the biggest Klingon meeting in the world, so far. Even Marc Okrand was there. And I met
And a sad thing: After more than one year, I broke up with Tik. I saw no other way. I eventually realized it won't get any better and that I didn't want to plan my future to be like this. I feel terrible for having to hurt her like this. :(
December
Luise's birthday party on December 2 was cool, and even cooler was our institute's Christmas party, for which we rehearsed and then staged the extended version of Wejnachten bei der Sprachfamilie. At the FSR-Wichteln I got a book with swearwords and expletives in 114 languages, hehe. There was another party at Tina's place and the last Language Nite in this year. I met Susanne G. (see back in those days) again, who is back in Germany now (yay!). And then all of a sudden Christmas came — I got a camping mat/sleeping pad, some money and chocolate from my parents. There was no snow, though, the temperatures outside are like 4 to 7 degrees on average. Too bad. Yesterday I went to see Sebastian and Julia, who came back to Leipzig over the holidays, and Reuters came to visit us (i.e., my parents) for a week. Haven't seen them in 10 years either! It also was my niece Linda's 2nd birthday yesterday. She is so cute and already speaks like a 3-year-old or even better. Amazing.
Tomorrow is the last day of 2011 and because I decided not to go to the JES (Junulara E-Semajno) in Gdańsk, Poland, I have to figure out again, how to spend New Year outside of Esperantujo. Luckily Uta, Stephan, Tiên and their friends Stella, Aysel (she speaks Azeri!) and Susi are happy to invite me. We're going to celebrate, eat Raclette and chat over at Uta's place and going to clink glasses at Tiên's home with her parents. And I'm looking forward to it! ^^
Read past years' reviews from 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 and 2010, if you like.
- Mood:
happy
Hodiaŭ dum la LingvoVespero ni ne estis tro multaj. Nur la du Aleksoj kaj mi. Pli poste venis iu Fred el Francio, kiu interesiĝis pri nia lingvo kaj ŝatis la ideon de ege facila internacia helpolingvo.
Ni do klarigis iomete al li, sed baldaŭ nia temo ŝanĝiĝis denove al la sama temo, pri kiu Alex, Alex, Clarissa kaj mi parolis pasintsemajne: sciencfikcion kaj la verŝajna estonteco de la tero, homaro kaj nia universo. Ĉi-semajne ni parolis multe pri sciencfikciaj romanoj. Ni ankaŭ parolis pri la teoria vivo ene de iu "Dyson's sphere" (ĝi estas sfero konstruata ĉirkaŭ stelo kun radiuso de la distanco suno-tero, kaj la homoj loĝas ene de la sfero sur la interna ŝelo). Estis tre interese, nur imagu! La suno ĉiam estus en la zenito kaj la horizonto nur ekzistus kiel malklareco de la kurba rando. Kiam mi menciis, ke mi iam ege volis legi romanon priskribantan la vivon en tia sfero, ke kaj mi nur trovis "La Ringmondo" de Nieven, kiu laŭ mi tre aĉas, la franco Fred diris, ke mi nepre legu "La Kesto de Pandora", kvinlibra romano pri ekzakte tiu temo. Do, mi legu.
Sed kiam? De kie preni la tempon?! Mi apenaŭ havas tempon por skribi mian magistran laboron, lerni por miaj ĉinologiaj ekzamenoj, paroli kun Tik, studi iomete plu ktp. Mi eĉ ĉesos legi Perry Rhodan tuj post la 13-a arĝentlibro.
Sed mi ege ĝuis niajn priestontecajn diskutadojn, malgraŭ ni ne parolis Esperanton.
Cetere... pro manko da tempo kaj ebleco ĝisdatigi mian blogon per mia komputilo, mi prokrastos finskribi miajn aventurojn en Ĉinio al nekonata dato. Sed por ne tute perdi la rememoreblecon de tiu ĉi parto de mia vivo, mi uzos mian saĝtelefonon por skribi blogaĵojn.
Mankos la bildoj, sed oni povas ja ne ĉion havi...
Morgaŭ mi devos helpi Laura kaj Markus translokiĝi kaj vespere mi planas iri al la Mahjongg-vespero de la Konfucea Instituto de Leipzig.
Postmorgaŭ mi devos prepari miajn Esperanto-kursojn dum la KEKSO en Soest, kiu okazos ĉi-vendredon ĝis mardon. Ho, mi estas tiom okupata! :/
Do, mi dormu nun. Bonan nokton!
Posted via LiveJournal app for Android.
- Mood:tired
Ich teste gerade eine LiveJournal-App auf meinem Smartphone.
Warum habe ich so lang nichts mehr geschrieben? Bin ich tot? Nein nein, im Gegenteil. Aber LJ lässt mich nicht mehr einloggen, ich kann daher von meinem Netbook aus nichts mehr schreiben, vorerst.
Vielleicht irgendwann wieder. Aber macht euch keine Sorgen! Ich bin schon seit über 4 Wochen wieder in Deutschland...
Viele Grüße von meinem Bett aus wünscht:
- André Müller ;)
Posted via LiveJournal app for Android.
- Mood:
awake
Guìlín (桂林)
Wir schreiben Tag 275, den 27. Mai dieses Jahres. Ich habe von Kunming aus ein Flugzeug nach Guilin genommen, um mich dort mit meinen Eltern zu treffen, die einen viel längeren Weg von Leipzig über München und Hongkong dorthin hatten. Guilin liegt in der Provinz 广西 (Guǎngxī) und der Name der Stadt bedeutet wörtlich "Zimtwald". Gleich nach der Ankunft meiner Eltern und der kurzen Bekanntmachung mit unserer chinesischen deutschsprechenden Reiseführerin ging es dann in den Bus, der uns zum Hotel fuhr. Insgesamt bestand unsere Reisegruppe aus 16 Personen, alles alte Leute. ;) Im Gegensatz zu Kunming war es in Guilin brütend heiß, mit hoher Luftfeuchtigkeit. Den Abend haben meine Eltern und ich dann noch kurz im KFC gegessen, da nichts anderes offenhatte.Am nächsten Morgen dann die erste Besichtigungstour: eine Schifffahrt über den Li-Fluss (漓江, Lǐjiāng), wo es die berühmten Kugelberge (siehe rechts) zu sehen gibt. Wirklich tolle Landschaft, die Berge so rund und knubbelig um einen herum, die Wasserbüffel am Ufer grasend und chinesische Flossschiffer, die versuchen, Schrabel an die Touristen auf den Booten zu verscherbeln. Wir haben auch die Berggruppe gesehen, die auf der Rückseite des 20-Yuan-Scheins abgebildet ist. Später gab es noch einen Park mit einem sog. "Elefantenrüsselberg", der für mich überhaupt nicht danach aussah. Da muss man viel Fantasie haben. Nach dem Abendessen ging's dann per Flugzeug ab nach Kunming...
Kūnmíng (昆明)
Die Stadt kannte ich ja nun schon in- und auswendig, da ich hier seit 10 Monaten lebe. Aber sie stand auch auf dem Programm. Kunming ist die Hauptstadt der Provinz 云南 (Yúnnán). Nach unser Ankunft auf dem dreckigen Flughafen sind meine Eltern und die anderen zum Hotel gefahren, während ich schnell ein Taxi zum Wohnheim genommen habe, um dort Tik abzuholen. Im Hotel angekommen haben wir uns dann mit meinen Eltern getroffen, ich habe sie ihnen vorgestellt und wir haben ein bisschen geredet (ich musste immer übersetzen, da meine Eltern nur Deutsch und Tik nur Thai & Chinesisch kann). Meine Eltern hatten ein schönes Geschenk dabei, mit einem Bildband von Leipzig, Süßigkeiten und Fotos von uns bzw. meiner Nichte Linda (Tik findet sie so süß!). War echt schön. :)
Am nächsten Tag ging's dann für uns Müllers und die anderen Leute mit dem Bus in Richtung Steinwald (石林, Shílín), eine Sehenswürdigkeit in der Nähe Kunmings. Die Landschaft dort ist wirklich wunderschön, und so seltsam. Sie erinnert etwas an die Sächsische Schweiz, ist aber noch anders. Sehr komisch aussehende Felsformationen, als wären sie gemacht. Amila war dort ja schon mal und meinte, es sei immer hoffnunglos überfüllt von Leuten, war bei uns trotz Sonntag nicht der Fall. Wer in Yunnan mal ist, muss das unbedingt mal gesehen haben!Danach waren wir in einer Seidenherstellungs- und -verkaufshalle, uns wurde vorgeführt, wie Seide hergestellt wird, und gezeigt, dass sie nicht brennbar, aber höchst elastisch ist. War gar nicht so langweilig wie ich dachte. Da danach irgendein uninteressanter Programmpunkt war und meine Eltern und ich gerne auch mal selber bummeln wollten, habe ich sie in den Green-Lake-Park (翠湖, Cuìhú) mitgenommen. Das war wirklich eine gute Idee.
Dàlǐ (大理)
Am nächsten Morgen ging es dann mit dem Bus nach Dali, der "Großen Verwaltung", was im Norden der gleichen Provinz liegt. Amila und Co. waren schon dort; ich noch nicht. Das Wetter war nicht so gut, aber wir haben eine Bootsfahrt auf der Ohrsee (洱海, Ěrhǎi) unternommen, die durch den Wind und den klapprigen Kahn sehr schaukelig war. Ich war noch nie seekrank, aber da war mir doch nicht ganz wohl zumute. Dann haben wir uns dort einige Häuser auf einer kleinen Insel angesehen und sind wieder zurückgeschippert. Abends ging's dann an einen Besuch in der Altstadt Dalis, leider bei Regen. Mich hat das nicht so ganz überzeugt. Die Altstadt ist zwar nett, aber irgendwie auch nicht so die Attraktion.Der nächste Tag war besser: Besuch der berühmten Drei Pagoden, die wirklich sehenswert sind. Auch eine schöne Park- und Tempelanlage gab's darum. Hier links sieht man die drei Pagoden, die auch von nahem ziemlich imposant wirken. Ich hätte zu gerne die Sanskrit-Musik, die dort überall zu hören war... später haben wir noch ein traditionelles Batik-Lädchen besucht, was mich ehrlich gesagt aber wenig interessiert hat. Bei solchen Reisen ist irgendwie immer Shopping mit dabei, was irgendwo auch nachvollziehbar, aber manchmal doch ziemlich nervig ist. Dann ging es mit dem Bus weiter nach...
Lìjiāng (丽江)
...Lijiang, dem "schönen Fluss", ebenfalls im Norden Yunnans. Auch hier war das Wetter erstmal sehr regnerisch. Das etwas schäbige Hotel steigerte die Stimmung auch nicht gerade, doch die große Altstadt sah vielversprechend aus: viele kleine hölzerne Lädchen mit roten Laternen eins am anderen, kleine sich schlängelnde Gässchen, Anhöhen und Brücken, Flüsschen und Plätze. Wenn es nur nicht geregnet hätte...Das wurde am folgenden Tag dann besser, als wir wieder das Programm ignoriert und uns die Altstadt selbst angesehen haben, bei schönem Wetter. Man konnte überall rumlaufen, es gab immer was neues. Oder man setzt sich einfach mal 'ne Stunde auf 'ne Bank und guckt sich die Leute an. Das ist im Ausland ja noch viel interessanter als daheim. Eine echt schöne, bunte Stadt, und ich habe fest vor, in den Ferien mit Tik dort noch einmal ein paar mehr Tage zu verbringen! Meine Eltern und ich haben dann das Prague Café gefunden, das sich echt sehen lassen konnte. In Kunming haben wir auch eins, das ist aber längst nicht so schön. Alles in allem sah die Altstadt wirklich so aus, wie man sich eine alte chinesische Stadt so vorstellt, nur eben mit neuer "Füllung". Apropos Füllung: ich habe meine Eltern zum Jiaozi-Essen mitgenommen. Das sind diese chinesischen Teigtaschen. :)
Am nächsten Tag konnten wir ein bisschen ausschlafen (endlich!), dann gab es Mittagessen in einer Pizzeria. Ach ja... das Essen auf der Reise ist ja echt immer toll gewesen, wie man's in Deutschland kennt: ein runder Tisch, viele Teller auf einer Drehscheibe mit Rind-, Schweine- und Hühnerfleisch, dazu Reis, Salat und manchmal was Teigiges dazu, sowie Melone hinterher. Schön sowas, aber auf die Dauer hat man das nach einer Woche schon sehr über. Daher haben wir uns gefreut, als es in eine Pizzeria ging. Leider war auch dort das üppige Drehtellermahl geplant. Unser Tisch (ca. 8 Leute) hat sich dann unter dem Vorwand, einige vertrügen das chinesische Essen nicht so, echte Pizza erschlichen. Das war lecker! =)Später ging's dann mit dem Bus über Stock und Stein, Schlamm und Geröll zum neuen kleinen Flughafen der Stadt. Der ist wirklich klein, aber sehr sauber und schön. Etwas größer als der in Altenburg-Nobitz, geformt etwa wie in Leipzig das Paunsdorf Center, von innen sehr sauber, schick und gemütlich. Das Personal schien auch nicht so gestresst zu sein wie z.B. in Kunming.
Mit dem Flieger ging es von Lijiang aus zur nächsten Station unserer Reise: Chongqing, der größten Stadt der Welt, wo wir eine 10-tägige Schiffsreise auf dem Yangtze-Fluss begonnen. Das ist der vielleicht interessanteste Teil, von dem ich aber beim nächsten Mal berichte.
- Location:云南
- Mood:
happy

Zum einen habe ich mit den Thais den Westberg (西山, Xīshān) erklommen. Wir waren recht viele, nämlich nicht nur meine Wenigkeit, sondern ebenso Tik (ติ๊ก [tík]), Mhuey (หมวย [mǔa̯j]), Nics (นิกส์ [ník]), Bow (โบว์ [bōː]) und 3 Thai-Mädels, die für ein paar Wochen zu Besuch waren, aber die auch Chinesisch lernen, nämlich Muk (มุก [múk]), Orn (wie schreibt sich das auf Thai?) und Ying (หญิง [jǐŋ]). Wer sich erinnert: ich war 194 Tage vorher schon einmal mit einer buntgemischten Truppe auf dem Xishan. Diesmal war es aber weniger anstrengend, weil die Thais eher fußfaul sind und wir daher gleich den Bus bis zur Mitte und dann die Seilbahn bis nach oben genommen haben. War aber ein schöner Tag und die Aussicht war auch toll (siehe Fotos!).
Ein paar Tage später haben Tik und ich uns entschieden, mal was gegen unsere Zahnschmerzen zu unternehmen. Die hatten wir nämlich nun wiederkehrend immer mal in unregelmäßigen Abständen. Da soll man ja lieber früh gehen als zu spät. Also haben wir versucht, eine kleine Zahnarztklinik zu finden... fündig wurden wir recht schnell: ein kleiner Laden im Garagen-Shop-Stil mit einer älteren und einer jüngeren Frau als Zahnärztinnen. Ein Fernseher lief ständig und man konnte von außen durchs "Schaufenster" den Ärztinnen beim Bohren und den Patienten quasi fast aufs Maul schauen. Macht nix, wir wurden gleich behandelt, angeguckt und ausgefragt (es kam mir ein wenig unprofessionell vor, da ich gewohnt bin, dass mir mein Zahnarzt sagt, was kaputt ist). Der Zahnarztstuhl war etwas klapperig und beim Bohren flackerte die Lampe leicht, aber eigentlich gab's nichts zu beanstanden — es ging ratzfatz und tat auch nicht weh. Ich konnte die Füllung wählen, vom Preis zwischen 80 und 200 Yuan (also ca. 9 bis 22 €) mit entsprechender Qualitätsspannbreite, ich habe mich für die für 100 Yuan entschieden. Die kommt aus Japan, anscheinend.
Am 12. Mai hatten Tik und ich dann unser sechsmonatiges Jubiläum, ich habe sie mit einem großen Blumenstrauß und Karten fürs IMAX (ein 3D-Kino) überrascht, das fand sie toll. Noch waren wir aber nicht. Vielleicht nach den Prüfungen nächste Woche oder die Woche drauf.Und Mr. Inaba (稲葉さん) hat uns verlassen, er ist wieder zurück nach Japan geflogen. Dazu hat er, wofür er hier bekannt ist/war, eine kleine Abschiedsfeier geschmissen, mit japanischem Feuertopf (すき焼き, sukiyaki), leckeren Pommes, Würstchen, Tofu, Nattō (納豆 und ja, ich kann das essen!) und vielen Kommilitonen (aus Sri Lanka, Japan, Korea, Vietnam, Australien, Norwegen, Deutschland, China...). War schon ganz lustig. Ich werde es vermissen, wie er in jedem 2. chinesischen Satz ein englisches you know the (bzw. ユノデ) eingemischt hat. ^^
Und ich habe mir neue Schuhe gekauft, yippie! Meine alten Treter sind nämlich längst ausgelatscht und hier in der Straße hat ein neuer Laden aufgemacht, der echte Converse-Schuhe (also keine billigen Fälschungen) verkauft. Entsprechend teuer (für chinesische Verhältnisse) waren sie auch, normalerweise 250 Yuan, aber es gab einen Eröffnungsrabatt, sodass ich meine für 168 Yuan (ca. 18 €) bekommen habe, super Preis! Passen wie angegossen! =)
Und unsere Lehrerin Frau Cheng (程, Chéng) hat unsere Klasse zu sich nach Hause eingeladen, in ihre ziemlich große und ansehnliche Eigentumswohnung. Sie hat uns verköstigt und uns beigebracht, wie chinesische Teigtaschen (饺子, jiǎozi) gemacht werden. Eigentlich ganz einfach, die Teigscheiben dafür gibt's hier zu kaufen, man tut einen Batzen Hackfleisch-Chinakohl/Spinat-Mischung darauf, bestreicht den halben Rand mit Wasser und faltet die ganze Sache dann zusammen. Erinnert sehr stark an russische Pelmeni (пельмены) Auf Flickr habe ich ein Video davon hochgeladen, da sieht man das schön:Hier nun noch zwei Hinweise in eigener Sache:
1) Ich habe mein Rückflugticket gebucht, weiß also nun, wann ich nach Hause fliege. Es wird der 9. August, und ich fliege wie auf dem Hinflug über Inchoen (인천), Südkorea zurück nach Frankfurt, von wo mich meine Eltern dann mit dem Auto abholen und nach Leipzig kutschieren. Ich habe glaube ich schon mal geschrieben, dass ich mit einem lachendem und einem weinenden Auge zurück nach Deutschland kommen werde.
2) Bei mir im LiveJournal hier ist der Kommentarspam zu groß geworden, daher musste ich leider die Möglichkeit, Kommentare zu posten, auf LJ-Mitglieder beschränken. Bin mir aber nicht sicher, ob man nicht vllt. über ein Google-Konto, per OpenID oder mit Facebook als zertifiziert genug gilt. Man kann mir aber immer über Facebook, Flickr oder einfach per Mail schreiben. Nur zu! :)
- Location:昆明,西山
- Mood:
good
Heißt es nicht immer, dass man überall auf der Welt Esperantisten findet? Also bist jetzt habe ich in Kunming niemanden gefunden, der die Sprache spricht; der Großteil hat sogar noch nie von Esperanto oder 世界语 (shìjièyǔ) – der "Weltsprache" – gehört oder sich dafür interessiert, sie mal zu lernen. Das Englische ist hier jedermanns Zielsprache.
Daher fehlt's mir sehr, Esperanto zu sprechen, ich vermisse das wirklich. Und deswegen habe ich versucht, nach einer Möglichkeit zu finden, an einem Esperanto-Treffen teilzunehmen und ich habe sie tatsächlich auch gefunden!
...welcher letzte Woche (18. bis 23. April 2011) in der schönen zentralchinesischen Stadt Wuhan (武汉, Wǔhàn) in einem großen Kongressgebäude stattfand, mit ungefähr 100 Esperantisten hauptsächlich aus China und Europa (z.B. aus Deutschland, Frankreich, Ungarn, Polen, Rumänien, Italien, Taiwan...) und sogar Korea und den USA. Das war übrigens nicht nur mein erstes Esperanto-Treffen in China, sondern auch mein erster nicht explizit für Jugendliche ausgerichteter Kongress. Der Großteil war deswegen auch über 40 Jahre alt, obwohl es auch einige junge Leute gab, vor allem Anfänger, mit denen ich mich ziemlich oft auf Chinesisch unterhalten habe.
Ich hatte schon vorher die Flugtickets von "Candy" (einer chinesischen Freundin von Guy und Eric) gekauft, die in einem Reisebüro arbeitet. Vitamin B, ne? Das kostete insgesamt 2030 Yuan (ca. 210 €), zuzüglich Konferenzgebühren von 200 Yuan und die Unterkunft in einem kleinen Hotel für 320 Yuan. Jedenfalls waren meine Gesamtausgaben in den 6 Tagen 3105,5 Yuan (ca. 322 €). So, ab jetzt aber chronologisch, wie immer...
Montag, der 18. April
Mein Flieger ging nachmittags um 14:00 und ich habe das Taxi dorthin genommen. Der Flughafen in Kunming (昆明, Kūnmíng) ist wirklich dreckig und altmodisch... die Chinesen haben sogar Verpackugnen einfach achtlos auf den Boden geworfen. Das hat mich echt sauer gemacht. Und als es ans Warten am Gate ging, hat kaum einer daran gedacht, sich richtig anzustellen. Der Flug nordwärts nach Wuhan dauerte ungefähr zwei Stunden und der Flughafen dort war wirklich schön, ganz im Gegensatz zu dem in Kunming. Nach meiner Ankunft nahm ich einen Bus zum Konferenzgebäude. Da kam dann schon eine Chinesin auf mich zu und verwirrte mich mit "Saluton!" (Hallo!), was ich schon ewig nicht gehört hatte. In der Halle waren schon eine Menge Leute, redend und trinkend und ich wurde gleich willkommen geheißen und mit allenmöglichen chinesischen Esperantisten und einem koreanischen Maler bekannt gemacht. Bald danach gab's dann Essen (viel und lecker!) und der offizielle Kennenlernabend begann — ganz anders als bei Jugendtreffen stellte sich jeder selbst per Mikrofon vor, während des Banketts und der Vorstellung auf der Bühne. Ich kannte nicht einmal eine Person dort... bis ich eine ältere chinesische Frau sah, die mir bekannt vorkam, und auch sie erkannte mich wieder: es war Gong Xiaofeng (弓晓峰, Gōng Xiǎofēng), die ich vor etwa 4 Jahren während des IS auf der Wewelsburg kennengelernt hatte!
Danach bekamen wir unsere Zimmer zugewiesen. Ich habe die billige Unterkunft gewählt: eine kleine Kaschemme auf der anderen Straßenseite, wo ich für 60 Yuan pro Nacht wohnen konnte. Es war ein wenig kompliziert: zuerst sollte ich in einem Zweibettzimmer wohnen, und wenn ich jemand fände, der auch mitwohnen möchte, hätte ich die Hälfte sparen können. Dann kamen zwei ungarische Brüder, die zusammen in einem Zimmer wohnen wollten, also gab man mir ein winziges Zimmerlein mit einem Bett und einem Fernseher, aber ohne Klo, Fernseher, Teppich oder sonst irgendetwas. Den folgenden Tag sollte ich umziehen, weil sie an diesem Tag kein besseres freies Zimmer hatten. Das was okay für mich. Dann traf ich einen chinesischen Esperantisten, der sein Zimmer allein bewohnte, aber da seine Uni (er war Doktor für Philosophie) für ihn bezahlte, konnte ich dort kostenlos wohnen. Cool! Aber des Nachts wurde es dann weniger cool, als er lauthals zu schnarchen anfing und ich nicht mehr schlafen konnte. Also habe ich mich wieder leise in mein kleines Zimmerlein begeben, es war ja nur für eine Nacht. Am nächsten Tag kam ich dann endlich in ein relativ (meine Ansprüche sind sehr gering!) komfortables, befenstertes Zimmer mit Klo (ein typisch chinesisches allerdings). Obwohl sie gerade das Haus direkt neben meinem Fenster abrissen, bei Tag und bei Nacht, konnte ich ruhig schlafen.
Dienstag, der 19. April
Die Einführungsveranstaltung begann um 8:30, Anne Jausions aus Frankreich stellte die organisierende Organisation (OSIEK) vor, die Bücher, die später für die Prämie zur Wahl standen und einige andere Dinge. Danach referierte Dennis Keefe aus den USA über ein Projekt auf der Insel Hainan (海南岛, Hǎinán-dǎo), wo man sich während eines kompletten Monats esperantosprachliche Vorlesungen und viele Kurse anhören konnte. Es war praktisch eine "Esperanto-Universität" mit Grundkursen über viele übliche Studienfächer (Einführungen über Psychiologie, Astronomie usw.), sehr interessant! Danach stellte der chinesische Vorsitzende der provinziellen Esperanto-Gruppe, Trigo, Wuhan vor. Nach dem Mittagessen ging es in den wunderschönen Ziyang-Park (紫阳公园, Zǐyáng-gōngyuán) um sich eine Vorstellung über antike chinesische Musikinstrumente, vor allem die Guqin (古琴, gǔqín), eine chinesische Zither, anzuhören und -zusehen, gefolgt von einem Konzert und einer Teezeremonie. Ich habe danach die Chefin über die chinesischen Inschriften im Hintergrund befragt: es scheint, als benutzte man im alten China spezielle Zeichen um genau anzuzeigen, wie man die Guqin spielt. Irgendwann muss ich mal im Internet nach einer genaueren Beschreibung dieser "Noten" suchen. Danach gingen wir zu einem Platz, wo vor genau 100 Jahren der erste Schuss der Revolution fiel, die den Kaiserstaat stürzte und in der Gründung der Republik China resultierte. Auf diesem Platz steht nun eine Statue des berühmten Gründers der ersten chinesischen Republik: Sun Yat-sen (孙中山, Sūn Zhōngshān). Setzte man sich für ein Foto oder zum Ausruhen vor die Statue, kam gleich ein Polizist an und erklärte, dass sich dass nicht ziemt. Interessante Sache, das. Später durchquerten wir eine bekannte Marktstraße und kamen am Ufer des Changjiangs (长江, Chángjiāng) an, der besser unter seinem westlichen Namen Yangtze Kiang bekannt ist. Ein großer Fluss mit mehreren Brücken drauf.
Mittwoch, der 20. April
An jenem Tage hörten wir uns früh eine Vorlesung über das Daodejing (道德经, Dàodéjīng) an, ein großes philosophisches Werk; es ging auch um dessen Esperanto-Übersetzung und den Unterschied zwischen Weisheit und Philosophie. Es folgte eine Vorlesung über die Weisheit in der chinesischen Sprache, gezeigt durch speziell geformte chinesische Gedichte. Das fand ich sehr interessant. Nach dem Mittagessen gab es wieder zwei Vorlesungen über das Daodejing, eine davon verglich das Konzept des Dao (道, dào) – den "Weg" oder die "Methode" – in besagtem Werk mit dem aus einem anderen klassischen Werk, dem Yijing bzw. I-Ching (易经, Yìjīng). Der Referent ("Abengo" aus Taiwan) zeigte uns danach auch, wie man mithilfe des Yijings die Zukunft vorhersagen kann. Das letzte Referat war dann von einem Franzosen, der über sein Leben in China berichtete (er hat eine Chinesin geheiratet, mit der er immer Esperanto spricht).
Am Abend bin ich alleine durch die Stadt gelaufen und habe in einem schmackhaften ausländischen Nobelrestaurant gespiesen: 麦当劳 (Màidāngláo), zu gut Deutsch: McDonald's.
Donnerstag, der 21. April
Eigentlich war der Plan, am ganztägigen Exkurs durch die Parks und Plätze in Wuhan teilzunehmen, der 7:30 losging, aber ach... ich habe verschlafen! Also kam ich dann ungefähr zur Mittagszeit im Mühlbergpark (磨山花园, Móshān-huāyuán) mit dem Taxi an. Da warteten schon die anderen auf mich und wir begannen mit dem Mittagessen auf einem Restaurant auf einer Brücke über dem Wasser der vielen Seen in Wuhan (was für eine lange Kette von Attributen!). Es gab reichlich tolle Sachen, ich hab wahrscheinlich auch zugenommen während der Woche. Nachdem wir den Park durchquert hatten, sind wir noch durch andere Teile der Stadt gegangen. Ich habe währenddessen viel mit einer Französin geredet, die schon lange mit ihrem deutschen Mann in Saarbücken wohnte. Sie arbeitete als Psychotherapeutin und beschäftigte sich vor allem mit den weniger üblichen Methoden, inkl. Hypnose. Eine sehr interessante Frau! Da es schon dunkel wurde, nahmen wir einen Kleinbus (oder wie man auf Chinesisch zu sagen pflegt: "Brötchenwagen") heim in unsere Hotels. An diesem Abend frug mich Anne, die Mitorganisatorin des IEK und OSIEK-Mitglied, ob ich nicht über die Konferenz in der Gazeto schreiben wollen würde, da man gerne neue Teilnehmer das machen ließe.
Am Abend bin ich dann alleine raus auf Futtersuche gegangen, da sprachen mich dann zwei chinesische Mädels an. Aber nicht mit dem üblichen Text, mich als Freund haben, Fotos mit mir machen oder über meine Herkunft bescheid wissen wollen, nein. Sie schienen nicht übermäßig arm, aber frugen mich, ob ich ihnen vielleicht Geld geben könnte, da sie angeblich nichts zum Essen hätten und zum Bahnhof müssten, usw. Ich war skeptisch und wollte ihnen kein Geld geben. Ich habe ihnen gesagt, dass ich sowas nicht mache, aber weil ich ja auch nichts gegessen habe, habe ich vorgeschlagen, sie zum Essen einzuladen, wenn es nicht zu teuer wird. Da haben sie zugestimmt und wir sind losgezogen, ein Restaurant oder eine Imbissstube zu finden. Leider waren dort keine und wenn doch, waren sie schon zu. Nach längerer Zeit fanden wir dann eine Bäckerei und ich habe die Brötchen/Kekse bezahlt, die sie sich gekauft haben (eine größere Menge komischerweise...). Danach haben sie sich artig bedankt und sind ziemlich schnell den Bahnhof suchen gegangen. Sehr seltsame Geschichte... aber jetzt kommt's: Ich bin weiter spazierengegangen, vielleicht für eine Stunde und an einem völlig anderen Ort traf ich sie wieder! Ich frug also, ob sie den Bahnhof gefunden hätten (längst annehmend, dass sie gelogen hatten) und sie meinten "Noch nicht." Dann haben sie nach mehr Essen gefragt, weil diese ungefähr 12 Brötchen/Kekse sie immer noch nicht sattgekriegt hätten. Ich habe gleich negiert und dann sind sie gegangen. Ich habe mich sehr gewundert, was diese Aktion für einen Sinn hatte. Ich habe sehr auf mein Portemonnaie und die Leute um mich geachtet, also haben sie mich vermutlich nicht versucht, abzulenken um mein Geld zu klauen, außerdem haben sie ja zugesagt, dass wir zusammen essen gehen. Was sie über den Bahnhof gesagt haben, konnte ich leider nicht gut verstehen (der Hubei-Dialekt war etwas schwierig für mich). Und was haben sie mit den Brötchen/Keksen gemacht? Sie andernorts verkauft? Kann ich mir kaum vorstellen... naja, haben mich nur 5 Yuan gekostet, also keine große Sache, trotzdem sehr eigenartig.
Donnerstag, der 22. April
Am Donnerstag haben wir uns eine Vorlesung über Gedichte aus der Song-Dynastie (sog. 宋词, sòngcí) und deren Esperanto-Übersetzungen in ähnlicher Form, die nun auf Esperanto "ĉinesko" genannt wird. Danach folgte ein Vorlesung über "Konfuzianismen" im Esperanto und die dritte an jenem Tag war die des chinesischen esperantosprechenden Mönchs Miaohui (妙慧, Miàohuì) über Buddhismus, was nicht nur eine Religion, sondern vielmehr eine Philosophie und Kultur mit dem Menschen als Zentrum darstellt. Das war sehr interessant, aber dennoch etwas lang. Er hat übrigens einen eigenen Blog auf blogo.ebudhano.cn.
Danach nahm er uns mit in seinen Tempel in Wuhan, der sich in einem Park befand, mit vielen Hallen und Gebäuden und großen Buddhafiguren darin. Wir sind herumgegangen und haben uns alles angesehen, während er uns alles erklärt hat. Schließlich aßen wir vegetarische Gerichte im Tempelrestaurant. Ich esse ja sehr gerne Fleisch, aber das Essen dort war wirklich superlecker! Fast künstlerisch hergerichtet und viele Dinge schmeckten genau wie Fleisch, obwohl sie es nicht waren.
Es gab dann auch zwei Abendvorlesungen: eine über die chinesische Flöte Hulusi (葫芦丝, húlusī) und eine über Essstäbchen (筷子, kuàizi). Ist euch schon aufgefallen, dass diese für gewöhnlich oben eckig und unten rund sind? Das steht laut chinesischer Mythologie angeblich für den Himmel und die Erde, die rund, bzw. quadratisch sind... ich weiß leider nicht mehr die Verbindung zu den Stäbchen.
Samstag, der 23. April
Der letzte Tag der Konferenz. Man erzählte uns, wo und wann die nächste IEK stattfinden wird (im Juni 2012 in Svitavy, Tschech. Rep. mit dem Thema "Science-Fiction und Roboter"). Ich spiele mit dem Gedanken teilzunehmen und über das Klingonische ein Referat zu halten! Und es wurde der Ort für die darauffolgende Konferenz angegeben: Thaumiers, in der Mitte Frankreichs. Das Thema wurde per Abstimmung entschieden. Als Nichtmitglied habe ich das Auszählen übernehmen dürfen, das gewinnende Thema lautete "Esperanto-Musik". Auch über den OSIEK-Preis wurde abgestimmt. Es gewann das Buch "Ĉe akvorando" (eine dreibändige Übersetzung eines berühmten chinesischen Romans), welches man danach für 60 € an Herrn Müller (den Ehemann der oben erwähnten französischen Psychotherapeutin) versteigerte. Auch "Trigo", der chinesische Hauptorganisator und Repräsentant des Esperanto-Verbands Hubei bekam ein schönes Gästebuch (oder etwas ähnliches). Nach dem gemeinsamen Mittagessen im benachbarten Hotel war der Kongress dann zuende, man machte Fotos, verabschiedete sich und tauschte ein letztes Mal Visitenkarten aus.
Mit Lian Pan (廉盼, Lián Pàn), einer 23-jährigen Anfängerin im Esperanto aus der Shanxi-Provinz (山西, Shānxī) bin ich dann noch durch Wuhan gelaufen, weil ich noch etwas Zeit vor meinem Flug hatte und noch ein paar Mitbringsel für Tik und Mhuey kaufen wollte.
Um 8 Uhr abends nahm ich dann die Maschine zurück nach Kunming.
Mein Eindruck von dem Treffen? Es war eine echt interessante Sache, wenn auch nicht so spaßig wie die Jugendtreffen. Aber ich habe viel mit den anderen Teilnehmern geredet, ungeachtet irgendwelcher Altersunterschiede, und ich fand's toll, mal wieder Esperanto zu sprechen. Ich habe viele neue Dinge über die "chinesische Weisheit" erfahren und fand die gemeinsamen Stadtbegängnisse schön. Apropos Stadt — ja, ich mochte Wuhan sehr. Es war sehr warm (25°C zu jener Zeit) und sonnig. Wuhan ist größer und sauberer im Vergleich zu Kunming und irgendwie wirkten die Menschen anders. Der örtliche Dialekt war schwierig für mich. Der größte Unterschied zwischen dem Standardmandarin und dem Hubei-Dialekt ist wohl die Vertauschung(?) von /l/ und /n/ (habe nicht ganz herausgefunden, wann man was sagt); das haben die Leute sogar im Esperanto gemacht. Ich habe viel gehört, dass die Leute da den Akkusativ nicht benutzt haben und den Artikel la als *na aussprachen. Nach meiner Ankunft hab ich mich deswegen echt gewundert, ob die chinesischen Esperantisten etwa alle diesen furchtbare neologistische Präposition na verwenden würden!
Ich habe auch einige Bücher während des Kongresses gekauft bzw. bekommen: 唐诗选译 – Poemoj de Tang-dinastio ("Gedichte aus der Tang-Dynastie") von Hu Guozhu, Shi Chengtai und anderen sowie 戒杀护生故事集 – Amo al la vivoj ("Liebe den Leben") von Miaohui.
Es war also insgesamt eine tolle Idee, nach Wuhan zu diesem Treffen zu gehen.
Schaut euch unbedingt auch die Fotos in meiner Sammlung bei Flickr an:
http://www.flickr.com/photos/vortarulo/s
- Location:武汉
- Mood:
okay
Ĉu la onidiro ne estas, ke oni ĉie ajn en la mondo povas trovi Esperantistojn? Nu, ĝis nun en Kunming mi ne trovis iun ajn, kiu parolas la lingvon, la vasta plejparto eĉ neniam aŭdis pri Esperanto aŭ 世界语 (ŝiĝjeju) – la "mondlingvo" – aŭ interesiĝus pri lerni ĝin. La angla ĉi tie estas ĉies cellingvo.
Mi do ege sopiras paroli ĝin denove, ĝi vere mankas al mi. Tial mi klopodis trovi la eblecon partopreni iun Esperanto-aranĝon kaj mi ja trovis ĝin!
...kiu okazis pasintsemajne (18-a ĝis 23-a de aprilo, 2011) en la bela mezĉinia urbo Wuhan (武汉, Ŭuĥan) en granda kongresejo kun ĉirkaŭ 100 esperantistoj ĉefe el Ĉinio kaj Eŭropo (partoprenis homoj el Germanio, Francio, Hungario, Pollando, Romanio, Italio, Tajvano...) kaj eĉ el Koreio kaj Usono. Fakte, ĝi ne nur estis mia unua Esperanto-renkontiĝo en Ĉinio, sed ankaŭ mia unua kongreso ne precipe por gejunuloj. Do la plejparto tie estis pli ol 40-jaraĝa, kvankam ankaŭ troviĝis kelkaj junuloj, ĉefe komencantoj, kun kiuj mi sufiĉe ofte parolis la ĉinan lingvon.
Mi antaŭe jam aĉetis la flugbileton tien kaj reen de "Candy" (ĉina amikino de Guy kaj 陆春华 (LU Ĉunĥŭa)), kiu laboras en vojaĝagenteco — kostis 2030 jŭanojn entute (ĉ. 210 eŭrojn), plus konferenckotizon de 200 jŭanoj kaj la loĝado en malgranda hoteleto por 320 jŭanoj. Ĉiuokaze, miajn tutajn elspezojn dum la 6 tagoj estis 3105,5 jŭanoj (ĉ. 322 eŭroj). Do, lasu min rakonti laŭtempe, kiel kutime...
Lundo, 18-a de aprilo
Mia aviadilo forflugis posttagmeze je la 14-a horo kaj mi prenis taksion ĝis tie. La flughaveno en Kunming (昆明, Kunming) vere estas tre malpura kaj malmoderna... ĉinoj eĉ forĵetas paperojn kaj plastikkovraĵon senatente sur la teron. Vidi tion vere furioziĝas min. Kaj se temas pri atenti ĉe la pordegoj, multaj homoj tute ne obeas la vicordon. La flugo norden al Wuhan daŭris ĉirkaŭ du horojn kaj la tiea flughaveno vere belas, male al tiu en Kunming. Alveninte, mi prenis buson ĝis la konferencejo. Tuj alproksimiĝis min ĉinino per "Saluton!" kaj mi konfuziĝis, ĉar mi jam delonge ne parolis Esperanton. En la halo jam estis multege da homoj, babilante kaj trinkante, mi tuj estis bonvenita kaj interkonatiĝis kun kelkaj ĉinaj esperantisto kaj korea pentristo. Baldaŭ poste oni servis manĝaĵon (multegan kaj bongustan!) kaj la oficiala interkona vespero komencis — malsame al junulaj renkontiĝoj, ĉiu prezentis sin mem mikrofone dum la bankedo kaj samtempe spektis prezentadon sur la scenejo. Mi ne konis eĉ unu el ili, sed tio ne gravis... sed tiam mi vidis virinon ĉinan, kiu ŝajnis al mi konata, kaj ŝi ankaŭ rekonis min: estis GONG Xiaofeng (弓晓峰, GUNG Ŝjaŭfeng), kiun mi renkontis antaŭ ĉirkaŭ 4 jaroj dum la IS en Wewelsburg!
Post tio, ni ricevis niajn ĉambrojn. Mi elektis la malmultekostan loĝeblecon, kiu estis malgranda gastejeto trans la strato, kie mi loĝis por 60 jŭanoj nokte. Estis iomete komplike: mi unue loĝu en dulita ĉambro, kaj se mi trovus iun, kiu ankaŭ volus loĝi tie, mi povus ja ŝpari la duonon. Tiam venis du hungaraj gefratoj, kiuj preferis vivi kune en tiu ĉambro, do oni donis al mi etan ĉambreton kun unu lito, sed sen necesejo, fenestro, tapiŝo aŭ io. La tagon poste mi translokiĝu, ĉar ili tiutage ne havis liberan pli bonan ĉambron. Do, en ordo por mi. Mi tiam renkontis ĉinan esperantiston, kiu enloĝis dulitan ĉambron sole, sed ĉar lia univerzitato (li estis doktoro de filozofio) pagis por ĝi, mi povus loĝi tie senkoste. Mojose! Sed dum la nokto malmojosiĝis, ĉar li komencis ronki laŭtege kaj mi ne plu povis dormi. Do mi silente reiris al mia unulita malliberejeca ĉambreto. Estis ja nur por unu nokto. La sekvontan tagon mi finfine ŝanĝis al sufiĉe komforta unulita kaj fenestra ĉambro kun necesejo (sed kun tipika ĉina necesejo). Kvankam ili malkonstruis la domon rekte antaŭ mia fenestro nokte kaj tage dum mia ĉeesto, mi povis bone dormi.Mardo, 19-a de aprilo
La inaŭgura prelego komencis je 8:30 matene, Anne JAUSIONS el Francio prezentis la organizantan asocion (OSIEK), la librojn kiuj poste elekteblas por la OSIEK-premio kaj kelkajn aliajn aferojn. Poste prelegis Dennis KEEFE el Usono pri projekto sur la insulo Hainan (海南岛, Ĥajnan daŭ), kie dum unu tuta monato oni povas aŭskulti esperantlingvajn prelegojn kaj multe da kursoj. Estas fakte "Esperanto Universitato" kun baznivelaj kursoj pri multe da kutimaj studfakoj (enkonduko al psiĥologio, astronomio, ktp.), tre interesa afero! Poste prelegis la ĉina prezidanto de la provinca Esperanto-asocio, Trigo, pri Wuhan.Post la tagmanĝo ni iris al la belega Ziyang-parko (紫阳公园, Dzijang gungjŭen) por spekti prezentadon pri antikvaj ĉinaj muzikiloj, ĉefe pri la guqin (古琴, guĉjin), ĉina citro, sekvante da koncerto kaj teceremonio. Mi poste demandadis la estrinon de la muzikejo pri la ĉina inskribaĵo je la fundo: ŝajnas, ke en antikva ĉinio oni uzis tre specialajn signojn por montri ekzakte kiel ludi la guqin. Iam mi traserĉu la interreton pri pli profunda priskribo de tiaj notoj. Post tio, ni iris al la placo, kie antaŭ ekzakte 100 jaroj okazis la unua pafo de la revolucio, kiu fondis la Respublikon de Ĉinio kaj ĉesigis la monarkion. Sur tiu placo nun staras statuo de la fama fondisto de la unua ĉinia respubliko: SUN Zhongshan (孙中山, SUN Ĝungŝan), pli konata je la nomo "Sun Yat-sen". Se oni sidiĝas por foti aŭ ripozi antaŭ la statuo, tuj venas policano por klarigi, ke tio ne decas. Interesa afero. Poste ni trairis iun konatan aĉetstraton kaj alvenis ĉe la bordo de la Longa Rivero, Changjiang (长江, Ĉangĝjang), kiu estas pli fama en la okcidento kiel Yangtse-kiang. Estis granda rivero kaj estas kelkaj pontoj, kiuj gvidas super ĝi.
Merkredo, 20-a de aprilo
Tiutage ni matene aŭdis prelegojn pri la Daodejing (道德经, Daŭdeĝjing), granda filozofa verko, ties esperanta traduko kaj la distingo inter saĝo kaj filozofio. Poste sekvis prelego pri la saĝo ene de la ĉina lingvo, montrita per specialformaj ĉinaj poemoj. Tio estis tre interesa por mi. Post la tagmanĝo denove estis du prelegoj pri la Daodejing, unu el ili komparis la koncepton de la dao (道, daŭ), la "vojon" aŭ "metodon", en la supre menciita verko kun tiu en alia klasika verko Yijing (易经, iĝjing). La preleganto ("Abengo" el Tajvano) poste ankaŭ montris al ni, kiel oni povas antaŭdiri la estonton pere de la Yijing. La lasta prelego tiam estis de iu franco, kiu parolis pri sia vivi en Ĉinio (li edzinigis ĉinan virinon kaj ili ĉiam parolas Esperanton).Vespere mi sole promenadis tra la urbo kaj vespermanĝis ĉe bongustega eksterlanda restoracio: Maidanglao (麦当劳, Majdanglaŭ), angle: McDonald's.
Ĵaŭdo, 21-a de aprilo
Fakte ni planis iri al tuttage ekskurso tra parkoj kaj placoj en Wuhan, komencante je 7:30 frumatene, sed... argh! Mi ja fordormis! Do, ĉirkaŭ je la tagmezo mi alvenis ĉe la muelmonta parko (磨山花园, Moŝan ĥŭajŭen) per taksio. Tie jam la aliaj atendis kaj ni komencis tagmanĝi en surponta restoracio super la akvoj de la multaj lagoj en Wuhan. Estis abunda manĝaĵo kaj ege bongusta, mi verŝajne dikiĝis iomete dum la semajno. Post trairado tra la parkoj, ni promenadis tra aliaj partoj de la urbo. Mi dumtempe parolis multe kun franca virino, kiu jam delonge loĝis kun sia germana edzo en Saarbrücken. Ŝi laboras kiel psikoterapiisto kaj okupiĝas tie ĉefe pri nekutimaj metodoj, inkl. hipnozo. Tre interesa virino! Ĉar jam malheliĝis, ni prenis buseton (aŭ kiel oni kutimas diri ĉine: "bulk-aŭton") hejmen al niaj hoteloj. Je tiu vespero, Anne – kunorganizantino de la IEK kaj OSIEK-membro – demandis, ĉu mi volus skribi pri la aranĝo por La Gazeto, ĉar ili ŝatas, se novaj partoprenantoj farus tion.Vespere mi sole iris eksteren por serĉi iun manĝeblecon kaj surstrate alparolis min du ĉinaj knabinoj. Sed ne en la kutima maniero, volante amikiĝi kun mi kaj scivoleme pri mia hejmlando kaj studado en Ĉinio, tute ne. Ili ne aspektis tro malriĉaj aŭ ial, sed demandis, ĉu mi povus eble doni iom da mono al ili, ĉar ili laŭdire ne manĝis ion sed devus iri al la stacidomo, ktp. Mi estis skeptika kaj ne volis doni monon al ili. Mi diris, ke mi ne farus tiaĵon, sed ĉar mi ja ankoraŭ ne manĝis, mi proponis iri manĝi kune, mi pagus por ili, se ne estas tro multekosta. Ili jesis kaj ni ekiris por serĉi manĝejon, sed ne estis multe en tiu strato kaj se, ili jam fermiĝis. Ni do post longa tempo trovis bakejon kaj mi pagis por la bulkojn/kuketojn, kiujn ili aĉetis (granda amaso, fakte...). Poste, ili dankis kaj sufiĉe rapide foriris serĉi la stacidomon. Vere stranga afero... mi promenadis sole eble unu horon pli kaj en tute alia loko mi renkontis... ilin denove! Mi do demandis, ĉu ili jam trovis la stacidomon (jam supozante, ke ili mensogis), kaj ili diris, ke ili ankoraŭ ne trovis ĝin. Kaj ili eĉ petis por pli da manĝaĵo, ĉar tiuj eble 12 bulkoj/kuketoj jam ne povis satigi ilin. Mi rekte diris ne, kaj ili foriris. Mi tre miras, kiun sencon ĝi havis. Mi tre gardis mian monujon kaj la homoj ĉirkaŭ mi, do ili verŝajne ne provis distri min por ke iu alia forŝtelu mian monujon kaj ili ja eĉ jesis mian proponon pri iri manĝi kune. Kion ili diris pri la stacidomo (estis iomete malfacile kompreni ilian ĥubejan akĉenton)? Kaj kion ili faris kun la bulkoj/kuketoj? Ĉu vendi aliloke? Mi apenaŭ povas imagi... nu, nur kostis min 5 jŭanojn, do ne estas granda afero, tamen tre stranga.
Vendredo, 22-a de aprilo
Vendrede ni aŭskultis prelegon pri poemoj el la Song-dinastio (do, 宋词, sungci) kaj ties esperantaj tradukoj en similstila formo, kiu nun esperante nomiĝas "ĉinesko". Poste sekvis prelego pri konfuceanismoj en Esperanto kaj la tria ĉi-tage estis de la ĉina esperantista bonzo/monaĥo Miaohui (妙慧, Mjaŭĥŭej) pri budhismo, kiu ĉefe estas filozofio kaj kulturo kun homo kiel sia centro, ne nur religio. Estis tre interesa, sed tamen tre longa prelego. Li havas sian propran blogon ĉe blogo.ebudhano.cn.Poste li kunprenis nin ĉiujn al sia templo en Wuhan, kiu troviĝas en parko kun multe da diversaj haloj kaj domoj kaj grandaj budhastatuoj ene. Ni trairis kaj rigardis ĉion, dum li klarigis al ni, kio estas kio. Fine ni iris manĝi vegetaran manĝaĵon en la templa restoracio. Mi ja estas granda ŝatanto de vianda manĝaĵo, mi devas konfesi, sed tiun manĝaĵon tie ege ege ege bongustis! Ĝi estis preskaŭ arte farita kaj eĉ kelkaj aĵoj gustis kaj aspektis tute kiel viando, kvankam ne estis.
Estis ankaŭ du vesperaj prelegoj: unu pri la ĉina fluto hulusi (葫芦丝, ĥulusi) kaj unu pri manĝbastonetoj (筷子, kŭajdzi). Ĉu vi iam rimarkis, ke ili kutime estas kvadrataj je unu flanko kaj rondaj je la alia? Tio estas – laŭdire – ĉar en la ĉina mitologio la tero estas kvadrata kaj la ĉielo ronda kaj... nu, mi ne plu rememoras la rilaton al la bastonetoj.
Sabato, 23-a de aprilo
La lasta tago de la konferenco. Oni klarigis, kie kaj kiam la sekvonta IEK okazos (iam en junio 2012) en Svitavy, Ĉeĥio, kun la temo "sciencfikcio kaj robotoj" (mi tial pripensas partopreni kaj prelegi pri la klingona lingvo!) kaj oni anoncis la lokon por la posta renkontiĝo: Thaumiers, en la mezo de Francio. La temon oni balotis kaj voĉdonis por ĝi. Mi, kiel nemembro nombris la voĉdonilojn. Gajnis la temo "Esperanta muziko". Oni ankaŭ voĉdonis por la OSIEK-premion. La gajninta libro estas "Ĉe la akvorando": trilibra traduko de konata(?) ĉina verko, kiun oni poste foraŭkciis por 60 eŭroj al s-ro Müller (la edzo de la supre menciita franca psikoterapiistino). Ankaŭ "Trigo", la ĉina ĉeforganizanto kaj reprezentanto de la Hubei-a Esperanto-Asocio ricevis belan gastlibron (aŭ ion similan; vd. la foton dekstre). Post la kuna tagmanĝo en la apuda hotelrestoracio jam finiĝis la kongreso, oni faris fotojn, ĝisis unu la alian kaj lastfoje interŝanĝis nomkartojn.Kun Lian Pan (廉盼, Ljen Pan), 23-jaraĝa Esperanto-komencantino el la Shanxi-provinco (山西, Ŝanŝji), mi promenadis iomete pli tra Wuhan, ĉar mi ankoraŭ havis iom da tempo antaŭ mia forflugo kaj planis aĉeti ion por Tik kaj Mhuey kiel vojaĝdonaceton.
Je la 8-a vespere mi prenis la aviadilon reen al Kunming.
Miaj impresoj pri la renkontiĝo? Estis tre interesa afero, kvankam ne tiel amuzplena kiel junulara renkontiĝo. Sed mi parolis multe kun la aliaj, tute malgraŭ iu aĝmalsamo, kaj mi ege ŝatis paroli Esperanton denove. Mi lernis multajn novajn aferojn pri "la ĉina saĝo" kaj tre ŝatis la kunajn esploradojn de la urbo. Kaj la urbo mem? Jes, mi ankaŭ tre ŝatis Wuhan. Ĝi estis tre varma (25°C tiutempe) kaj suna, pli granda kaj pura kompare al Kunming kaj iel la homoj aspektas alimaniere. La loka dialekto estas malfacila por mi. La plej grava malsamo inter la mandarena ĉinlingvo kaj la ĥubeja dialekto estas, ke ili miksas /l/ kaj /n/ iel (mi ne certas, kiam ili diras kion), sed ili eĉ en Esperanto faras tion. Mi multege aŭdis, ke ili ne uzis la akuzativon (aŭ pro elparolaj aŭ scipovaj kialoj) kaj elparolis la artiklon "la" kiel "na". Do alveninte mi vere miris, ĉu la ĉinaj esperantistoj ĉiuj uzas tiun abomenan neologisman prepozicion "na"?! Kaj mi notis vortojn kiel *bezolas, *na jaro mil laŭcent laŭdek laŭ (jes!), *Kantolo, *eldolis, *le, *samidealoj, *juluno, *lun kaj eĉ *probnemo dum la prezentadoj.
Mi ankaŭ aĉetis kaj ricevis kelkajn librojn dum la kongreso: 唐诗选译 – Poemoj de Tang-dinastio de HU Guozhu, SHI Chengtai kaj aliaj, kaj 戒杀护生故事集 – Amo al la vivoj de Miaohui.
Do, entute, estis bonega ideo iri al Wuhan por tiu renkontiĝo.
Ankaŭ nepre spektu mian fotaron ĉe Flickr pri ĝi:
http://www.flickr.com/photos/vortarulo/s
- Location:武汉
- Mood:
good
Aber mir geht es prima und das Wetter ist auch wieder ganz toll geworden. Hier ein paar chronologisch sortierte, bebilderte und nur kurz abgerissene Eindrücke des vergangenen Monats im Schnelldurchlauf:
Es gibt eine neue Spielhalle in der 圆西路 (Yuánxīlù). Wir waren ein paar mal da, ist ganz lustig (und sehr billig). Aber ich bin ja nicht (mehr) so der große Spielefan, zumindest was Automaten- und Computerspiele angeht. Hier übrigens ein ganz anderes Bild aus selbiger Straße, wo die Polizei gerade einen Taschendieb dingfest macht. Übrigens kann man sich in China auf der Straße sehr sicher fühlen: es mag zwar einige Diebe geben, aber allgemein scheint es sehr unwahrscheinlich, bedroht oder angefallen zu werden, im Gegensatz zu den Metropolen dieser Welt. Die Polizeipräsenz ist auch relativ hoch hier, auch wenn viele Sicherheitskräfte nicht allzu fähig aussehen.
Ich bin Donnerstagabends jetzt wieder öfter bei der English Corner am Green Lake (翠湖, Cuìhú), dem ältesten Englischtreffpunkt Kunmings, der schon seit den 80er Jahren regelmäßig am Rande des Green-Lake-Parks stattfindet. Zum Teil kommen dort über 70 Leute (grob geschätzt) zusammen, größtenteils Chinesen, und sprechen Englisch zum Üben. Auch einige Ausländer sind dabei, teilweise aus den USA, aus Frankreich, Bangladesch usw... die werden dann immer schnell umringt von einer Horde interessierter Chinesen, die immer die gleichen Fragen stellen, aber es entstehen dann auch immer interessante Diskussionen und das ist für die jeweiligen Ausländer dann auch interessant. Außerdem ist's ein schneller Weg, chinesische Freunde zu finden. Es ist erstaunlich, dass die meisten Chinesen auf Deutsch immerhin "Guten Tag!" und "Ich heiße..." sagen können. Das Phänomen dürfte aber auf die sprachbegabten English-Corner-Partizipanten beschränkt sein. Gerade diese Woche traf ich einen interessanten Chinesen, der mich plötzlich auf langsamem, aber deutlichem und sehr korrektem Deutsch ansprach. Er hatte Deutsch in Köln studiert, es auch in China unterrichtet und er war Übersetzer im deutschen Konsulat. Wow. Er sagt selbst, er sei der einzigste Chinese in Kunming, der fließend Deutsch spricht. Ich habe auch einen anderen Deutschen dort getroffen: Rainer aus Nürnberg. Noch krasser fand ich aber, dass da immer mal kleine Kinder sind, die offenbar schon sehr früh mit Englisch begonnen haben und schon sehr gut sprechen können: z.B. die zwei kleinen Schwestern auf dem Foto hier rechts, die sprechen praktisch fließend, verstehen alles, machen nur wenige Fehler (aber lustige, z.B. *she's statt her) und haben mir dann beide ein etwa 5 Minuten langes Statut auswendig heruntergerasselt darüber, wie ein guter Mensch sein sollte (ich weiß aber nicht, was das genau war, aber es war unheimlich lang!). Da war ich baff.
Noch viel erstaunlicher ist aber, dass ich jetzt – oh ja! – an immer mehr sportlichen Aktivitäten teilnehme. Erst waren wir mit unserer einen Lehrerin im Schwimmbad (wenn das als "Sport" zählt), das war aber nicht so schön, weil recht kalt, obwohl Hallenbad. Dann habe ich immer mal draußen hinter/vor dem Wohnheim Badminton gespielt. Eine andere Lehrerin hat uns mit zum Tischtennis genommen, wir haben in der Nachbaruni Volleyball gespielt (gegen eine Gruppe chinesischer Gymnasiasten, hihi!), dann auch mehrmals Tennis (siehe Bild links!) und einmal sogar American Football. Das tollste war aber einst, als wir (Amila, Navdeep, Karolina, Dennis und ich) auf dem Sperrmüll ein altes Brett, einen Tennisball und einen kaputten Stuhl fanden. Also haben wir Cricket (sieht stark nach unbeholfenem Anfängerbaseball aus) gespielt — mit einem Fleischermesser hat Amila das Brett in Form gebracht, der Stuhl diente als "Wicket", der Ball als Ball (ach!), es war ein Heidenspaß, bis das Brett kaputtging. Jetzt versuchen Guy und Navdeep irgendwo ein echtes Cricketset aufzutreiben. An dieser Stelle übrigens noch einmal mein herzliches Beileid an Sri Lanka, das leider die Cricket-WM von Indien geschlagen wurde.
Vor zwei Wochen rief mich dann Herr Wang an, der Lehrer, der mich einst dazu überredet hatte, an der Businessschule der Yunnan Normal University (云南师范大学商学院, Yúnnán Shīfàn Dàxué Shāngxuéyuàn) diesen Vortrag über Deutschland zu halten. Er lud mich auf eine internationale Studentenparty ein. War erst am Überlegen, ob ich hingehen sollte, aus Faulheit, aber dann hieß es, es ist eigentlich keine Party, sondern nur ein Treffen von Thais und Chinesen, da hab ich sofort zugesagt. Es stellte sich bei meiner Ankunft in der Yunnan University (云南大学, Yúnnán Dàxué) aber raus, dass die ca. 15 Thais (fast) alle Schüler sind und zum Austausch für 3 Wochen hier in Kunming sind (bzw. waren), sie haben alle bereits ein bisschen Chinesisch gelernt. Anders als 100 % der hier studierenden Thais konnten die meisten aber etwas Englisch. Ich fand's toll und hab mit einigen von ihnen gesprochen, z.B. mit จอย "Joy" und พั้นช์ "Punch", letztere lernt auf dem Gymnasium sogar Deutsch. Und eine studiert Mikrobiologie in Bangkok. Cool, die Thais erstaunen mich immer wieder... bin hinterher sogar noch mit ihnen essen gegangen. An dem Tag hab ich also Deutsch, Englisch, Chinesisch und Thai geredet.
Einen Tag später war Guys Geburtstag. Erst waren wir in seinem Appartment, dann hat uns Guys Vater in ein Restaurant eingeladen, zusammen mit einigen chinesischen Bekannten. Das Essen war superlecker, der Kuchen (siehe rechts mit Guy dahinter) auch. Danach lud uns einer der Chinesen in einen Club ins Vergnügungsviertel von Kunming – 昆堵 (Kūndū) – ein. Ich habe mir chinesische Clubs irgendwie anders vorgestellt, also vor allem anders als europäische. Der Unterschied war aber marginal und die Musik gar nicht mal so schlecht, nur sehr laut. Es wurde erträglicher, als ich mir in der Apotheke nebenan Ohrenstöpsel gekauft hatte. Draußen trafen wir dann einige Thais und Laoten von unserer Uni. Kunming ist doch ein Dorf. ^^Als ich draußen kurz mit Tik telefoniert hatte, sah ich plötzlich einen Mann auf dem Fußweg liegen, bewusstlos mit Blut am Kopf. Ich dachte, da muss man doch was tun, also sprach ich einen jungen Mann auf der Straße an und frug, ob er nicht die Polizei bzw. den Krankenwagen anrufen könne, weil ich mir das nicht so ganz zutraue. Er meinte, das wäre für ihn sehr unpraktisch, da er in dem Restaurant arbeitete, vor dem der (offenbar niedergeschlagene) Mann lag. Aha? Naja... später fand ich selbst ein paar Polizisten und habe ihnen gesagt, dass dort ein bewusstloser Verletzter liegt. Sie haben mir gedankt und nahmen sich der Sache an. Ich bin dann wieder zurück in den Club gegangen, zu den anderen. Als der Morgen graute, sind wir wieder zurück in Guys Wohnung gefahren, haben uns einige Flugzeugkatastrophenreportagen angesehen, thailändisches Eis-Kokos-Dessert gegessen und sind dann gegen 6:00 pünktlich zur Öffnung der Wohnheimstüren wieder in zurückgekommen.
Nur kurz zum 13. April: da feierte Thailand nämlich Neujahr bzw. สงกรานต์ (Songkran), das hier irgendwie viel aufregender und schöner war, als das eigentliche chinesische Neujahr, erst recht als das "westliche". Zum einen gab's ein großes Fest in der Normal University, mit Tanz und Theater und obendrein einem Schönheitswettbewerb, an dem Tiks Mitbewohnerin Mhuey teilgenommen (aber leider nicht gewonnen) hat. Leider habe ich die Fotos davon noch nicht hochgeladen, weshalb ihr euch mit dem Übungsvideo (sehenswert!) eines Geistertanzes zufriedengeben müsst. Zur spaßigsten Tradition des Songkran-Fests gehört allerdings, dass ganz Thailand mit Wasserballongs, -pistolen und -flaschen aufeinander losgeht und sich gegenseitig nassmacht. Daher heißt's auf Englisch auch oft Water Splashing Festival. Ich wurde an dem Tag auch von Tik nicht verschont, aber sie hat auch was(ser) abgekriegt. ^^Ich will das mal in "echt" in Thailand erleben. Vielleicht irgendwann einmal... zur Abwechslung mal hier ein Foto von den Laotinnen beim Tanzen Üben. Die präsentieren ihre Vorführung etwas später, am 25. April.
Und dann – ja, der Eintrag nimmt kein Ende! – waren wir alle im Erholungspark 大观楼 (Dàguānlóu), sind dort Boot gefahren, Riesenrad sowie Achterbahn und Wikingerschiff. Leider war dort alles sehr teuer, selbst für europäische Verhältnisse. Wie können sich die Chinesen das leisten?! Wir trafen dort auch zwei chinesische Mädels (16 und 17, siehe Foto, zusammen mit mir, Guy und Dennis), die mit uns die ganzen Sachen gefahren sind und ganz nett waren. Am tollsten war aber die Aussicht vom Riesenrad oben. Die Fotos sind echt sehenswert (dieses hier und folgende)! Danach waren wir dort auch noch lecker essen, mjam!Und jetzt noch was total geekiges: ich konnte der Versuchung nicht wiederstehen, mir die komplette DVD-Box meiner Lieblingsserie Star Trek: Deep Space Nine zu kaufen, 47 DVDs mit allen 7 Staffeln bzw. 176 Episoden für nur 180 Yuan (ca. 20 €). Ein echtes Schnäppchen. Habe bereits 15 Folgen intus.
Und nun noch eine letzte, aber wichtige Sache: ab Montag bin ich für 5 Tage in 武汉 (Wǔhàn), einer Stadt ca. 1300 km nordöstlich von Kunming. Den Flug habe ich schon gebucht; ich werde dort an einem Esperanto-Treffen teilnehmen, endlich Esperanto in China, whoo!
Ich werde ausführlich und eventuell zweisprachig davon berichten, wenn ich wieder da bin. Leider ist das Treffen kein Jugendtreffen und ich werde wohl so ungefähr mit Abstand der jüngste Teilnehmer dort sein... aber mal sehen. Endlich sehe ich mal eine andere Stadt als Kunming.
- Location:昆明市大观楼公园
- Mood:
cheerful
Und heute? Heute ist Freitag, der Unterricht war passabel und nachmittags rief mich dieser Lehrer von der Wirtschaftsschule an, wo ich mal einen Vortrag über Deutschland hielt. Er lud mich zu einer Art Feier/Schüleraustauschtreffen zwischen Thais und Chinesen in die Yunnan University (云南大学 Yúnnán Dàxué) ein. Das war ziemlich cool, aber mehr dazu beim nächsten Mal.
Also hier die Statistik für den 1. April 2011:
• Erstellt: 2002-03-31 15:22:37 (das ist aber eine andere Zeitzone, für mich war schon der 1. April)
• Konto-Typ: Basic Account
• Einträge: 2.177
• Rate: 0,66 Einträge pro Tag
• Kommentare: 9.304 geschrieben; 11.502 erhalten
• Tags: 80
• Interessen: 146
• Freunde: 143 (19 davon gelöscht)
• Freund von: 128
• Mitglied in: 22 Communities und 9 Syndicated Journals (2 davon gelöscht)
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag, liebes LiveJournal! ^^
- Mood:
annoyed
( Sprachunterrichts-Stundenplan )
Stand: 31.03.2011
1. • 2. • 3. • 4. • 5. • 6. • 7. • 8. • 9. • 10. • 11. • 12. • +1
- Location:中国云南省昆明市一二一大街134号
- Mood:
tired
Der Februar war eine ziemlich langweilige Zeit ohne meine Freundin Tik. Wir haben die meiste Zeit im Wohnheim verbracht, sind ab und zu mal essen gegangen, aber sonst war nicht viel los. Nach und nach wurde es aber doch Frühling (das ging eigentlich pünktlich zum chinesischen Frühlingsfest los). Ich habe das schöne Wetter später dann genutzt, um in der Yunnan University (云南大学, Yúnnán Dàxué) und in der Yunnan Normal University (云南师范大学, Yúnnán Shifàn Dàxué) ein bisschen ANKI zu machen, auf meinem neuen Schlaufon. Es ist nicht übertrieben, den Campus der 2. Uni als wunderschön zu bezeichnen. Wirklich, da kann (bisher) nur die Burapha University in Chonburi mithalten! Das Foto rechts habe ich Ende Februar aufgenommen.
Ich habe meine Ausgaben für Monat #6 berechnet: 1555,7 ¥ — das sind rund 172 €. Etwas mehr als unser Stipendiengeld. Mein Leben hier wird offenbar wieder teurer. Hm. Ich hab übrigens auch mal in meinem tollen kleinen Notizbüchlein eine Grafik erstellt von meinen bisherigen Ausgaben, wochen- und monatsweise dargestellet in Balkengrafiken. Ein Klick auf das kleine Bild links macht's groß. Man kann dort sehen, dass meine Ausgaben ziemlich stark schwanken, sich aber wöchentlich etwa im Rahmen zwischen 200 und 400 ¥ (also 22 bis 44 €) bewegen. Eine sichtbare Ausnahme bilden die Wochen 18 bis 21, die ich in Thailand verbracht habe. Man sieht das auch oben rechts in Monat #5.In den Ferien habe ich jeden Tag mit Tik telefoniert und wir haben viel geskypet. In den letzten Februartagen habe ich sie jedoch nicht erreichen können und hab mir große Sorgen gemacht, weil sie nach Kamphaeng Phet wollte, dann aber unerreichbar war.
Eines morgens am Tag 185 (26. Februar) um 10:19 – natürlich schlief ich noch – pochte es plötzlich an der Tür, und da stand sie da und grinste. Was für eine Überraschung! Ab da wurde Kunming wieder lebenswert. In jenen Tagen kamen auch alle anderen Thais und es wurde hier wieder ein wenig lebendiger. Vorher waren wir ja fast alleine hier. Nics (die neulich Geburtstag hatte, siehe Link-Foto), Bo und Auay wohnen jetzt allerdings im 2. Stock, Zimmer 239, da deren ehemaliger Wohnheimtrakt nun voller Amerikaner ist (alles Anthropologiestudenten).
Am letzten Februartag gab es dann eine Überraschung für unser Zimmer: ein neuer Mitbewohner! Es handelt sich um einen Burmesen der Jingpho-Minderheit, er heißt Hkawn Tang Seng (spr. etwa: [kʰʷan taŋ sʲɛŋ]) bzw. auf Chinesisch 岳建国 (Yuè Jiànguó). Er ist klein (so groß wie Tik, hihi), lustig, spricht total schnell Chinesisch und guckt den ganzen Tag Filme. Neulich ist er um 6 ins Bett gegangen, weil er eine chinesische Soap gucken musste. Vielleicht sollte ich auch mit sowas anfangen um mein Hörverständnis zu verbessern.Ein paar Tage später kam ein neuer Mitbewohner hinzu: ein Laote, Hmong-Minderheit aber, mit Namen Thong oder so ähnlich. Ich muss das nochmal in Erfahrung bringen, wenn er wieder da ist. Zurzeit ist er für etwa einen Monat wieder in Laos. Trotz muskligem Äußeren, Tattoo und Stachelrucksack ein superfreundlicher und anständiger Kerl, der weder raucht noch trinkt noch schnarcht. Glück gehabt! Es gibt nämlich auch einen wirklichen Chaoten-Laoten, der nachts randaliert, wenn er besoffen ist. Wir sind also jetzt in
Es sind auch anderweitig neue Leute eingetroffen. Außer den Amerikanern, von denen ich bisher nur mit einem (Michael) geredet habe, gibt es einen Norweger (Dennis), einen Japaner (裕之 Hiroyuki), eine Polin (Karolina), einen Inder (नवदीप, Navdeep), eine Koreanerin, zwei neue Laotinnen und angeblich einen Pakistani. Mit denen haben wir ab und zu was gemacht. Den Inder hab ich natürlich gleich nach seinen Sprachen gefragt. Neben allenmöglichen "normalen" Sprachen wie Hindi und Gujarati und Punjabi, spricht er eine mir noch nicht untergekommene Sprache namens Haryanvi, die nicht allzu weit mit Hindi & Urdu verwandt, aber im Ethnologue noch unklassifiziert ist. Ich werde unserem ASJP-Projekt demnächst eine Wortliste davon zuführen. Der Japaner ist auch cool: er spricht lustiges Englisch und reist derzeit um die Welt, er war bereits in 70 Ländern. Immer mit Bus & Bahn. Wow! Auf dem Foto links sieht man Hiro, "Eric", Guy und Dennis. Achja — Guy ist auch wieder zurück aus Thailand/Australien/Laos/Vietnam. Er und seine Freundin Tip feiern im Sommer Verlobung in Bangkok und sie haben Tik und mich und Mhuey eingeladen. Mal sehen, ob das klappt. =)Ach, und der Unterricht hat wieder angefangen. Wir haben neue Lehrbücher und zum Teil einige neue Lehrer. Nämlich im Umgangssprachkurs (die ist so lala) und im Lektürekurs (die ist... irgendwie nicht so besonders). Der Grammatikkurs ist mittlerweile mit der neuen alten Lehrerin so langweilig und mit dem neuen Lehrbuch so einfach geworden (von 40 "neuen" Vokabeln pro Lektion sind durchschnittlich für mich nur etwa 10 neue dabei), dass ich die meiste Zeit meine ANKI-Vokabeln abarbeite, im Unterricht. Unser Stundenplan ist aber ganz nett, zweimal nachmittags, dafür aber zweimal frühs [sic!] ausschlafen. Werde den Plan in einem der nächsten Einträge mal online stellen. Ich wollt ja auch mal über mein neues Handy schreiben. Herrje...
Ich habe neulich meinen 1000. Film gesehen und bewertet: Ice Age 3 (6 Punkte) — hab ihn mir zusammen mit Tik auf Thai mit englischen Untertiteln angeguckt.
Tik, Mhuey und ich waren auch bei Carrefour (家乐福, Jiālèfú), einem französischen Warenhaus (siehe Location). Ich musste da sofort hinstürmen, als ich von Guy gehört habe, dass es dort nutella gibt, haben wir das dort gleich gekauft. Und noch mehr, aber teuer war's, boah: polnisches 350-g-Glas Nutella = 32,4 ¥ = 3,55 €; deutsches 750-g-Glas Nutella = 68,0 ¥ = 7,45 €. Kinder-Schokolade: 14,0 ¥ = 1,53 €. Tafel Ritter Sport (Joghurt) = 20,5 ¥ = 2,25 €. Ich habe dort an einem Tag so viel ausgegeben wie sonst in einer Woche. Aber es hat sich gelohnt! Meine Trophäen sieht man nun rechts im Bild.
Und dann ist noch was cooles passiert. Im wahrsten Sinne des Wortes. Nach etwa einem Monat Sonne und frühlingshafter Wärme wurde es gestern plötzlich schweinekalt. Beim Schreiben dieses Eintrags wurde ich dann von thailändischem Geplärr nach draußen gelockt, wo mir auf Thai verkündet wurde: แอนดรู หิมะตก [ʔɛ̄ndrūː hìmáʔ tòk] = "André, es schneit!" (dem Leser, der mir als erstes in den Kommentaren korrekt weissagt, aus welcher Sprache das Wort für "Schnee" – hima – im Thai entlehnt ist, bekommt ein Postkarte aus Kunming!) — dann sind alle rausgestürmt wie die Kaputten, da die Thais alle noch nie zuvor Schnee gesehen haben. Alle waren ganz aus dem Häus;chen, sind rumgesprungen und haben Poser-Fotos gemacht. Nach den Nachrichten über das Monster-Erdbeben in Japan war mein erster Gedanke erstmal radioaktiver Fall-out. Aber es war echt soooooo wenig. Nur Flöckchen, man muss sich das Bild links in voller größe Angucken, um etwas sehen zu können. Derzeit ist es 1°C, sogar in Leipzig ist es momentan wärmer als hier.Quote of the Day
Das "Zitat" des "Tages" stammt von Tag 195, ist also schon etwas älter, fand auf Chinesisch statt und passierte direkt nach meinem zweiten Friseurbesuch in der 圆西路 (Yuánxī lù, unsere Lieblings-Fressmeile). Ek ist so ein lustiger kleiner Laote aus unserer Klasse:
Ich: "Findet ihr, dass meine Haare jetzt ein bisschen wie die von Ek aussehen?"
Mhuey: "Ja!"
Ich: "Find ich auch. Ich finde Eks Frisur auch eigentlich ziemlich hübsch."
...in der Sekunde läuft Ek mit einem Kumpel an uns vorbei, dreht sich um, macht einen Daumen-hoch-Geste und sagt: 很帅! (Hěn shuāi!, "Echt gutaussehend!") — Waaaah! Haha, aber ich glaube, er hat meinen letzten Satz nicht gehört. Aber ja, meine Frisur ähnelt der seinigen wirklich etwas. Das ganze hat wieder umgerechnet einen Euro gekostet und sieht aus wie beim letzten Mal. Chinesische Friseure sind wirklich gut. :)
- Location:昆明市龙泉路35号
- Mood:
hungry

Viele werden sie irgendwie mitbekommen haben, die Kampagne des Verein Deutsche Sprache und der BILD-
Klingt eventuell für einige sogar erstmal ganz vernünftig und korrekt. Bei näherer Betrachtung ist diese Behauptung, die da in die wichtigste Gesetzesgrundlage unseres Landes kommen soll, aber weder richtig, noch positiv. Um nur einige Gegenargumente kurz anzureißen, hier eine Liste derer, die mir persönlich am ehesten zu Denken geben:
- Deutsch ist allenfalls die häufigste in Deutschland gesprochene Sprache, aber was ist mit den Minderheitensprachen wie Sorbisch, Friesisch, Dänisch, Plattdeutsch, Romani und einigen anderen? Denen wird wieder einmal keine Beachtung geschenkt.
- Außer Deutsch und den oben genannten Minderheitensprachen gibt es noch andere in Deutschland häufig gesprochene Sprachen, wie etwa Russisch, Vietnamesisch, Türkisch, Arabisch, Englisch, Französisch, Polnisch usw. Was soll das Gesetz denn bewirken? Dass diese Sprachen nicht mehr in aller Öffntlichkeit gesprochen werden dürfen?
- Daran anschließend: Artikel 3, Absatz 3 des Grundgesetzes sagt ausdrücklich, dass niemand "wegen seines Geschlechtes, seiner Abstammung, seiner Rasse, seiner Sprache, seiner Heimat und Herkunft, seines Glaubens, seiner religiösen oder politischen Anschauungen benachteiligt oder bevorzugt werden" darf. Entweder steht dieser Artikelabsatz mit dem neu vorgeschlagenen Zusatz stark im Konflikt, oder aber der Zusatz sagt überhaupt nichts aus.
- Wird der Zusatz aufgenommen, wird es wohl anfangen, Klagen zu regnen, von selbst ernannten Sprachschützern, die darauf pochen, die Verwendung von Englisch in der Werbung, auf Firmenwebseiten oder womöglich noch in der Umgangssprache sei ein Gesetzesverstoß und müsse geahndet werden. Oder wird irgendwann etwas gegen Minderheitensprachen oder Einwanderersprachen oder gar Dialekte unternommen? Klingt erstmal viel zu drastisch, aber hinterher heißt's dann wieder: Mensch, hätte man das mal vorher gewusst. Wir hatten ja keine Ahnung!
Es gibt noch mehr Gründe. Ich hielt diese Idee mit der Aufnahm der deutschen Sprache ins Grundgesetz damals schon für schlecht durchdacht und gefährlich(!). Offenbar war ich nicht der einzige; die meisten Leute, die sich professionell (okay, ich gebe es zu: damit meine ich eher "wissenschaftlich") mit Sprache auseinandersetzen, sehen hier entweder eine Gefahr, eine himmelschreiende Ungerechtigkeit oder einfach nur einen völlig unsinnigen und fehlgeleiteten Akt. Darunter auch der Linguist Anatol Stefanowitsch, bekannt durch seinen Sprachlog.
Der hatte nämlich vor etwas über einem Monat in einem Artikel (lesenswert!) darauf hingewiesen und eine Gegenaktion gestartet, vor allem wohl, um den Politikern zu zeigen, dass es eben nicht nur Leute gibt, die für die Aufnahme sind oder denen es egal ist, sondern dass es auch gut begründete Gegenstimmen und -argumente – gerade von wissenschaftlicher Seite aus – gibt.
Daher gibt es jetzt eine Petition gegen die Aufnahme der deutschen Sprache ins Grundgesetz, die derzeit auf der offiziellen Seite des Bundestags mitgezeichnet werden kann. Und sollte.
Die Mitzeichnungsfrist läuft am 3. März aus, es bleiben also nur noch wenige Tage. Ich bitte daher alle meine Leser, sich das ganze mal zu überlegen und in Erwägung zu ziehen, diese Petition mitzuzeichnen. Zum Mitzeichnen einfach diesem Link hier folgen.
Wer noch mal genauere Begründungen und Fakten lesen möchte, den verweise ich direkt auf den Themenkomplex Sprachpolitik in Stefanowitschs Sprachlog.
Auch wenn ich mich aus der Politik immer raushalte und Kettenbriefe und ähnliche Mitmachaktionen selbst nervig finde, so ist dies eine Sache, die ich wirklich wichtig finde. Daher würde ich mich freuen, wenn noch ein paar Leute die Petition mitzeichnen könnten.
- Mood:
serious
Ich hatte neulich Geburtstag, wer hätte das gedacht? Am 10. Februar, wie jedes Jahr übrigens. Diesmal zum ersten Mal in China und ich bin zum ersten Mal 26 geworden. Da mein Geburtstag in die Winterferien fiel, konnte ich auch nicht all meine Freunde hier einladen. Aber es hat trotzdem geklappt. Tatsächlich wollten zwei Leute – nämlich Mr. Inaba-san und der Koreaner Zheng Laoshi – noch vor meinem Geburtstag weg, nämlich einmal auf Urlaub nach Thailand (Neid!) und der andere nach Hause nach Südkorea. Daher haben wir meine Geburtstagsparty mit der Zheng-Laoshi-Abschiedsparty verbunden und das gleichzeitig gefeiert: beim Koreaner in dem tollen koreanischen Restaurant namens 아리랑 (Arirang) (siehe Adresse!).
Eingeladen waren von mir eben jene beiden, natürlich Amila, Karina (die Brasilianerin) sowie 陈霄 (Chén Xiāo), der Chinese, mit dem wir uns schon mehrmals trafen. Dieser hat noch eine Freundin mitgebracht. Das Essen war lecker und bestand aus einer Art koreanischem Feuertopf, aber nicht scharf, dafür mit einigem Meeresgetier, und Mr. Inaba-san hat mir sogar eine kleine Torte besorgt, die wir dann genüsslich zusammen vertilgt haben. Ein kleines Geschenk gab's von Chen Xiao, der mir ein Büchlein mit chinesischen Weisheiten und einigen Comiczeichnungen gab. Karina wollte mir angeblich auch noch etwas besorgen, mal sehen. Ich seh sie immer so selten, weil sie auswärts wohnt und in Chenggong studiert — das ist dort, wo wir damals das Sportfest hatten. Sie beschwert sich aber auch, dass sie in den Ferien nicht rauskommt und freut sich, dass die Schule/Uni wieder losgeht. Ich mich offen gesagt auch.
Tik konnte ich leider nicht einladen, da an dem Tag immer noch in Thailand weilte und auch jetzt noch immer dort weilt. Ist schon schwierig für uns beide... Wir telefonieren aber jeden Tag und/oder reden im Skype. Ein Glück, dass es Internettelefonie gibt! Und sie hat mich tatsächlich ebenfalls mit einem Kuchen überrascht! Samt Kerze oben drauf (auf dem Bild nicht zu sehen) und Minnie Maus als Dekoration. Leider musste sie den Kuchen alleine essen, da ich hier 1269 km entfernt im kalten Kunming sitze... kann man wohl nichts machen. :/Naja... sonst gibt es eigentlich nichts zu berichten. Neulich waren wir mit 陆春华 (Lù Chūnhuá) alias "Eric" am Grünen See, dann im Lotusteichpark und haben Abends beim Feuertopfessen in der Straße hinter unserem Wohnheim noch einmal richtig reingehauen. Einen schönen Anblick bietet der See übrigens auch bei Vollmond, denn neulich war damit das Ende des Frühlingsfests: das Laternenfest. Ein paar letzte Knaller gab's tatsächlich noch, aber Laternen hat man kaum gesehen, außer kleine aus Papier, mit einer Leuchtdiode drin, die eine Melodie dudeln.
- Location:昆明市文化巷38号
- Mood:
depressed
Hier im Wohnheim herrscht fast Totenstille. Außer mir gibt es noch meinen Mitbewohner Amila aus Sri Lanka, gegenüber wohnt inzwischen (die Nangis sind nämlich ebenfalls wieder in Sri Lanka auf Urlaub) Li Rui (ebenfalls Singhalese) zusammen mit Mr. Inaba-san, der nach seiner verfrühten Rückkehr aus Japan einen Chinesen in seinem Zimmer wohnend vorfand und so kurzerhand in ein anderes Zimmer verfrachtet wurde. Desweiteren wohnen am hinteren Ende noch Ti (ตี๋ [tǐː]) alias "Jesus" zusammen mit seiner Freundin(?) und irgendwie ist da auch noch Zhuzhu/Juju, also insgesamt zwei oder drei Thais, die ich weniger gut kenne, sowie inzwischen auch ein Laote (angeblich Jujus Freund). Im zweiten Stock wohnen laut Augenzeugenberichten Amilas noch die beiden sehr schüchternen Laotinnen, denen wir mal mit dem Internet halfen. Es gibt noch Herrn Jeong (정), den Koreaner. Sonst ist tote Hose... auch in den Wohnheimen der Chinesen (erwähnte ich, dass Jungs und Mädels in streng getrennten Wohnheimen hausen?), wo Abends höchstens jeweils 3 Lichter brennen.
Auch sonst sind meine chinesischen Freunde alle ausgeflogen über die Ferien, alle bei ihren Familien daheim. Da merkt man erstmal, wie wenig Leute überhaupt echte Kunminger (Kunmingesen?) sind.
Achja, Ferien. Vor einigen Tagen, am 3. Februar nämlich, war das Frühlingsfest (春节, Chūnjié), das chinesische Neujahrsfest, groß angekündigt und stellvertretend für den Übergang ins Jahr des Hasen (nuff-nuff) fiel das hier allerdings auch weniger spektakulär aus als es mir aus/über Peking (北京, Běijīng) berichtet wurde (z.B. von Dafür waren Amila und ich am nächsten Tag mit Herrn Jeong und Mr. Inaba-san in einem koreanischen Restaurant namens Café You & I (카페 너와 나, Kape Neowa Na), zu einem recht leckeren Gericht, dessen Namen ich leider nicht mehr weiß (siehe rechts).
Noch was blödes zum Frühlingsfest: für knapp 2 Wochen sind die meisten Geschäfte geschlossen. Sowas wie WAL★MART oder Carrefour hat noch offen, aber auch viele Gaststätten haben geschlossen, vor allem unser geliebter kleiner Laden hinter dem Wohnheim, ooooch. :(In der uns gegenüberliegenden Straße, der 圆西路 (Yuánxī-Lù), gibt's einige Läden, und auch die "Foreigner Street" (文林街, Wénlín-Jiē) hat noch einige offene Geschäfte und Imbisse. Aus Hunger (man kann ja nicht immer
Und wir waren vor einiger Zeit bei Bartu, einem türkischen Studenten aus der Parallelklasse, in seiner Wohnung im 13. Stock. Der hatte ein paar Kumpels eingeladen, unter anderem auch Lina, eine norwegische Studentin, die wir auch kennen. Diese ist inzwischen wieder zuhause, deswegen war das auch so eine Art Abschiedsparty für sie. Da war noch ein anderer lustiger Halb-Türke/Halb-Deutscher namens Cem (spr. "Dschem"), der aber nur wenig Deutsch sprach, und Bartus Freundin, die ich auf den ersten Blick als Russin erkannt habe, so vom Make-Up, der Kleidung und den blondierten Haaren her. Naja, war ganz lustig, später ging's dann in eine kleine Bar in die Vergnügungsmeile von Kunming (昆都, Kūndū), worauf die Koordinaten hier bei "Location" verweisen, und recht spät wieder heim. Ja, gegen 3 Uhr nachts oder so. Da sind sowohl Wohnheim als auch Campus schon geschlossen. Ersteres ist kein Problem, da kann man ans Wachpersonalfenster wummern und die Leute da wach machen, die schimpfen zwar, aber das macht nichts.Schwieriger ist der Weg in den Campus. Der führt über den Zaun bzw. über die Mauer. Jung und sportlich (öhö, öhö) wie wir sind, haben Amila und ich die Mauer recht schnell kletternd und springend überwunden, für den Mitt-50er Mr. Inaba-san war es aber etwas schwieriger. Es dauerte eine Zeitlang, doch schließlich hat's dann auch funktioniert. Lustiges Abenteuer, in einer Nacht- und Nebelaktion ins Unigelände einzubrechen! ^^
Achja, und ich vermisse Thailand nach wie vor... vor allem Tik. Aber auch das tolle Wetter, die netten Menschen, das leckere Essen und die wunderschöne Landschaft und die Gebäude darauf. Mr. Inaba-san fliegt übermorgen nach Bangkok, zum Urlaub machen. Neid!
Gab es sonst noch was wichtiges? Nun ja, einige Dinge, über die ich auf jeden Fall noch berichten werden:
1) Die Petition zur Nicht-Aufnahme der deutschen Sprache ins Grundgesetz,
2) Mein Erwerb eines neuen Smartphones (HTC Desire),
3) Mein Geburstag (am 10. Februar), sowie die "Feier" (heute Abend),
4) Die thailändische Sprache,
5) Optiker in China (für meine liebe Schwester).
Darüber möchte ich jeweils gesondert schreiben... an einem anderen Tag.
Einfach so möchte ich noch einmal auf mein Flickr-Konto verweisen, wo ich ständig Fotos hochlade, da gibt's alles schön chronologisch sortiert mit kurzen Beschreibungen und auch einen speziellen Ordner für meine Thailandfotos für diejenigen, die sich am Paradies noch nicht sattgesehen haben.
- Location:25° 2' 29.27" N, 102° 41' 49.14" E
- Mood:
bored
Nachdem wir uns also schriftlich von Mark verabschiedeten, ihm für die Gastfreundschaft dankten, weil er gerade in der Uni Unterricht hatte, nahmen wir den Bus nach Chachoengsao (ฉะเชิงเทรา [ʨʰàʨɤ̄ːŋsāw]), der Heimat Tiks. Ihre Eltern wohnen dort, doch da diese dagegen sind, dass Tik vor dem Uni-Abschluss einen Freund hat, konnten wir sie natürlich nicht besuchen. Aber der Reihe nach...
Angekommen im BigC, einem großen Einkaufszentrum, das es in jeder thailändischen Stadt zu geben scheint, warteten Tik und ich auf die Ankunft von Mhuey (หมวย [mǔa̯j]) und Noom (หนุ่ม [nùm]). Derweil habe ich mir dort noch ein Wörterbuch gekauft, doch mehr dazu später. Die beiden kamen dann auch und wir fanden uns aufgrund großen Hungers in einem Pizzaladen ein. Pizza ist auch eines der Gerichte, die ich ewig schon nicht mehr gegessen habe, daher fand ich es nicht zu schade, mal kein Thai Food zu essen. Wir haben uns die Mägen vollgeschlagen, denn es war auch wirklich lecker. Offenbar ist nicht nur thailändisches Essen in Thailand lecker. Restaurants und allgemein Essensläden sind in Thailand noch besser als in China, wie ich finde, da sauberer und irgendwie auch von der Qualität her hochwertiger. Aber asiatisches Essen ist generell toll, wie man mir ja schon vor meinem Flug nach China prophezieh.
Hiernach ging es daran, uns noch eine letzte Sehenswürdigkeit "reinzuziehen", den Wat Sothon Wararam Worawihan (วัดโสธรวรารามวรวิหาร [wát sǒːtʰɔ̄ːn wárāːrāːm wóráwíhǎːn]), einen weiteren großen buddhistischen Tempel in Gold und Weiß. Auch im Inneren war alles mit Gold verziert und die Decke bildete ein Sternenfirmament. Alles sah irgendwie sehr gepflegt und fast neugebaut aus, auch die Buddhastatuen. Irgendwie hatte das ganze wohl noch etwas mit China zu tun, denn im "Hinterhof" des Tempels gab es ein chinesisches Tor.Danach ging's ans Essen, aber ich hab nach der vielen Pizza kaum noch was runtergekriegt. So hab ich die thailändische Version der Jiaozi-ähnlichen Teigtaschen (jiǎozi, 饺子 [ʨjãɔ̯ʦz̩̀]) verpasst, awwwww...
Da der Tag im Prinzip rum und Tik bei sich daheim längst überfällig war, suchte man für mich für die letzte Nacht eine möglichst billige Unterkunft. Eigentlich war angedacht, bei Noom und seinem Bruder im Studentenwohnheim in Bangkok zu nächtigen, das war aufgrund der großen Entfernung zum Flughafen doch etwas müßig. Für 400 ฿ (knapp 9,50 €) die Nacht fanden wir eine Art kleinen Bungalow nicht allzuweit vom Busbahnhof. Dann ist Tik erstmal zu ihren Eltern, bei denen sie aber gottseidank noch aushandeln konnte, am nächsten Morgen ihre "Freunde" noch zum Flughafen in Bangkok zu begleiten. Ich hab derweil ANKI gemacht, gelesen, thailändisches Fernsehen gesehen (es war gerade Militärfesttag), geduscht und geschlafen. Ein wenig gruselig war Tiks und Mhueys Hinweis, die Tür auf gar keinen Fall zu öffnen, falls es klopft. Das sei gefährlich, könnte ja sonstwer sein! Umso erschrockener war ich dann, als es um etwa 20:00 Abends (Thailand ist so zivilisiert, dass es das 24h-System verwendet, Respekt!) an meiner Tür pochte. Aber es war die fürsorgliche Tik, die mir Orangensaft brachte. Wie lieb!Am nächsten Morgen um 6:00 dann der Weg zum Flughafen Suvarnabhumi, zum zweiten Mal. Wir hatten dort viel Zeit und sind daher noch bummeln und essen gegangen. Dann der Abschied, auch wenn's nur für einen Monat ist. Tik hat gar nicht mehr aufgehört zu weinen... :(
Im Passagierbereich, als ich eine Rolltreppe passierte, sah ich auf dem Boden dann aber auf einmal Geld liegen. Chinesisches Geld. 300 Yuan (über 33 €, davon kann man hier anderthalb Wochen gut leben) waren es insgesamt, was für ein Glück. Um 10:55 Ortszeit ging dann mein Flieger direkt nach Kunming, Ankunftszeit: 2:05 p.m. (Zeitverschiebung und das unpraktische 12h-System). Zum zweiten Mal stieg ich aus dem Flugzeug in Kunming aus, ging die Strecke zur unglaublich unfreundlichen Passkontrolle und riss meinen Koffer vom Band. Nur diesmal ohne Spannung und Vorfreude auf die Zeit in Kunming.
Wirklich, man bekommt einen Schock, wenn man von Thailand nach China fliegt: es ist eisekalt, die Leute gucken alle mürrisch und das Personal ist extrem unfreundlich. In Thailand wird sich verbeugt und Khop khun kha! (ขอบคุณค่า [kʰɔ̀ːp kʰūn kʰâː]) gesagt. Dialog bei der Passkontrolle von dem uniformierten Mann: 什么学校? — "Hm?" — "Which school?!" — ziemliche Ernüchterung. Dann die alten, grauen und vom roten Staub beschmutzten Gebäude, die man vom Flugzeug aus schon sehen konnte (allerdings ist das Fotografieren Chinas von oben verboten!), das und der Fakt, dass Tik im schönen, warmen, freundlichen und modernen Thailand weilt, hat mich dann auch ziemlich traurig gemacht.
Ich habe dann ein Taxi gesucht und mich zum Wohnheim bringen lassen. Der Taxifahrer hat sich bei mir darüber beklagt, wie blöd doch so ein Taxifahrerjob ist. Die Tuktuk- und Zweibankbusfahrer in Thailand schienen mir immer gut gelaunt...
So war das also, ja ja. Die Reiseroute verlief ganz anders als geplant, war aber somit auch viel schöner und sehenswerter. Auf dem Bild hier rechts sieht man nun noch einmal die Stationen unserer Reise, angefangen von Kunming über Xishuangbanna, Mohan, Ban Houayxay (ບ້ານຫ້ວຍຊາຍ [bâːn hùa̯jsáːj]) – so hieß das laotische Gegenstück zu Chiang Khong, wo wir über den Mekong geschippert sind –, der kurze Abstecher zur burmesischen Grenze nach Mae Sai, das schöne Chiang Mai, Lampang mit den Elefanten, Mae Sot, Kamphaeng Phet, Chonburi und dann Chachoengsao und der Flughafen von Bangkok. Da habe ich ja fast das ganze Land gesehen, mit Ausnahme vom Süden und der nordöstlichen Region Isan (อิสาน [ʔìsǎːn]), in der man einen dem Laotischen ähnlichen Dialekt spricht.Jetzt ist es knapp eine Woche her, dass ich wieder hier in Kunming bin, und ich vermisse Thailand sehr, nicht nur wegen Tik. Das Wetter, die Leute, das Essen (oooh, das Essen!), die Landschaft und auch die Sehenswürdigkeiten sind einfach schön, Internetnutzung wird nicht eingeschränkt. Es gibt Vögel und Schmetterlinge, ganz im Gegensatz zu Kunming, wo es leider kaum Vögel gibt (wo ich Spatzen doch so mag!). Es ist wirlich fast ohne Übertreibung ein paradiesisches Land. Es wundert mich gar nicht, dass so viele Touristen jedes Jahr nach Thailand kommen und sich auch eine nicht zu geringe Zahl von Expats dort sogar dauerhaft niederlassen. Laura meinte neulich, die arme Tik könne ja gar nicht in Urlaub fahren, wenn sie mal will, da alle anderen Länder weniger schön sind. Als ich das Tik erzählt hab, hat sie dem sogar zugestimmt. Es wird sicher nicht das letzte Mal gewesen sein, dass ich Thailand besuche...
- Location:วัดโสธรวรารามวรวิหาร ฉะเชิงเทรา
- Mood:
sad
Krung Thep Mahanakhon Amon Rattanakosin Mahinthara Yuthaya Mahadilok Phop Noppharat Ratchathani Burirom Udomratchaniwet Mahasathan Amon Phiman Awatan Sathit Sakkathattiya Witsanukam Prasit
กรุงเทพมหานคร อมรรัตนโกสินทร์ มหินทรายุทธยา มหาดิลกภพ นพรัตนราชธานีบุรีรมย์ อุดมราชนิเวศน์มหาสถาน อมรพิมานอวตารสถิต สักกะทัตติยะวิษณุกรรมประสิทธิ์
[krūŋ tʰêːp máhǎːnákʰɔ̄ːn ʔàmɔ̄ːn ráttànákōːsǐn máhǐntʰárāː jùttʰájāː máhǎːdìlók pʰóp nóppʰárát rāːʨʰátʰāːnīː bùrīːrōm ʔùdōmráʨʰáníwêːt máhǎːsàtʰǎːn ʔàmɔ̄ːn pʰímāːn ʔàwátāːn sàtʰìt sàkkàtʰáttìjáʔ wítsànúkām pràsìt]
Den Namen habe ich vorher tatsächlich auswendig gelernt, das ist auch gar nicht sooo schwer, wenn man sich stundenlang das Lied anhört, was es dazu gibt (siehe Current Music). Ich schick euch die mp3 auf Anfrage zu. Was haben wir dort aber gemacht? Tiks Schwester Taek musste weiter, da sie in Bangkok was zu tun hatte, Tik und ich sind mit dem Taxi zum Flughafen Suvarnabhumi – der übrigens "Suwannaphum" (สุวรรณภูมิ [sùwānnápʰūːm]) gesprochen wird, ja, Sanskritnamen, -wörter und -texte werden auf Thai ziemlich vermurkst, das "Mahanakhon" oben kommt eigentlich auch von महानगर mahānagara (Großstadt) – um dort mein Rückflugticket umzubuchen, das Guy für mich in Lampang telefonisch bestellt hatte. Das ging dort alles ganz toll und kostenlos, Service wird dort großgeschrieben. Umbuchen mussten wir's, da ich etwas früher als geplant heimreisen musste, weil Tiks Mutter wollte, dass Tik endlich mal nach Hause kommt, was fiele ihr überhaupt ein, in den Ferien mit Freunden rumzureisen. Tsez, tsez, tsez... das Ticket kostete übrigens stolze 11.000 ฿ (über 260 €), und ich wär auch gerne länger geblieben, dank Laos-Visum blieben mir aber nur 15 Tage in Thailand und wie gesagt, Tik musste dann zu ihren Eltern zurück.
Danach ging's mit einem Kleinbus nach Chonburi (ชลบุรี [ʨʰōnbùrīː]), einer Hafenstadt unweit von Bangkok. Dort, im Stadtteil Sri Racha (ศรีราชา [sīː rāːʨʰāː]) wartete nämlich Mark auf uns, mehr dazu gleich...
Außer uns war in dem Kleinbus noch ein einzelner, ältlicher Franzose, der sich mangels Englischkenntnissen nicht mit dem Busfahrer unterhalten konnte, er konnte auch nicht artikulieren, wohin er wollte. Ich habe zu helfen versucht und festgestellt, dass mein Französisch (ich hatte's immerhin 4 Jahre in der Schule!) quasi weggerostet war. Ich habe dennoch etwas helfen können und hoffentlich hat der Herr nun sein Hotel auch gefunden. Sacrebleu!
In Sri Racha wurden wir dann von Mark abgeholt, einem älteren Australier, der dort schon seit 33 Jahren lebt und ein großes Haus mit der gesamten Familie hat. Unzufälligerweise ist der Mann Esperantist, weswegen ich ihn nämlich über Pasporta Servo – sowas wie CouchSurfing für Esperantisten – Wochen vorher angeschrieben hatte. Daher konnten wir dort für einige Tage kostenlos in seinem Anwesen nächtigen und ich habe seit fast einem halben Jahr nun endlich wieder einmal die Gelegenheit gehabt, in 3D mit Leuten Esperanto zu reden.Am selben Tag unternahmen Tik und ich einen kleinen Ausflug mit dem von Mark zum Verfug gestellten Rad an die vielleicht 1 km entfernte Küste, die aber gar nicht so schön war. Später noch ein Bummel durch den Markt und die Stadt, wo es wieder leckeres Essen (wie das hier, aber vor allem das hier) gab, den Knüller gab's aber am nächsten Tag:
Da sind wir nämlich nach Pattaya (พัทยา [pʰáttʰájāː]) gefahren, ein Touristenurlaubsgebiet, auch in Chonburi. Dort gab es schon schöneres Meer zu sehen, aber es kommt noch besser: mit einem Boot sind wir auf eine kleine Insel namens
Naja. Wir fanden am Strand einen tollen Bereich ohne viel ausländische Urlauber, wo der Anteil der Thais auch größer war — die erkennt man daran, dass sie alle mit T-Shirt baden gehen. Das Wasser war ganz toll warm und klar, und es gab lustigen Wellengang. Tik ist erst nach langer Überredungskunst mit ins Wasser gekommen. Natürlich mit T-Shirt. War dann aber auch sehr spaßig. Fast hätten wir das letzte Boot zurück nach Pattaya verpasst, wir hätten aber auch mehr Zeit einplanen sollen. In Pattaya selbst sind wir dann noch einige Zeit gelaufen, durch die Vergnügungsmeile. Bah, furchtbar... Pubs, Bordelle, Fresstuben, Souvenirshops und Thai-Massage-Zentren, was der Touri eben so braucht, das meiste auf Russisch und Arabisch(!) beschriftet. An einem Laden mussten wir doch Halt machen: ein richtiger Dönerladen! Ich habe einen Lammfleisch-Dürüm gegessen, der lecker war wie bei uns daheim. Sogar Tik mochte ihn. Eines der wenigen Dinge, die ich noch aus Deutschland vermisse, sind nämlich Döner! Das musste also mal sein.
Der nächste Tag dann: Stadtbesuch. Zum einen hatten wir noch einen Koffer voller Bücher von Tiks Kumpel "Dream", zum anderen wollte ich unbedingt Tiks Uni – die Burapha-Universität (มหาวิทยาลัยบูรพา [máhǎːwítʰájāːlāj būːrápʰāː]) – sehen, die einen schönen Campus hatte, leckeres Essen in dutzenden kleinen Imbissen, Teiche und Palmen und in jeglicher Hinsicht modern und sauber aussah. Mit dem kostenlosen Campus-Shuttlebus fuhren wir dann zur Faculty of Education, wo die ganzen Thais aus Kunming Chinesisch studiert haben. Neben uns saßen zwei Mädels, mit denen wir ein Gespräch anfingen, da sie sich wunderten, warum eine Thai und ein Farang denn Chinesisch sprächen... auf die Frage, welche Sprachen ich denn fließend spräche (schön präzise gestellt, sehr gut!), antwortete ich eben, naja, Deutsch und Englisch, Chinesisch noch nicht ganz so fließend... und Esperanto. "You speak Esperanto?!" meinte die eine dann — ich wollt's schon gar nicht erwähnen, weil ich lange Erklärungen und Unverständnis vermeiden wollte, aber das eine Mädel, Tan (ตาล [tāːn]), hatte sogar auch mal Esperanto gelernt. Immerhin einen Tag lang. Sie konnte immerhin "Mi amas vin." sagen. Die beiden haben uns dann eingeladen in die Mensa und uns einen Orangensaft spendiert. Cool!Im Unigebäude trafen wir dann noch zwei andere Freunde von Tik, dann Dream, dann das Maskottchen der Faculty of Education und den Stand der Sinologie. Ja, war schon toll...
Am nächsten Morgen sind wir dann aber weitergezogen, haben Marks Domizil verlassen, und haben den Bus zu unserer letzten Station genommen, über die ich morgen berichten werde. Seid gespannt auf den letzten Teil meiner Thailandreise!
Und Entschuldigung dafür, dass es diesmal so viel Text und so wenig Bilder gab...
- Location:บางพระ อ.ศรีราชา ชลบุรี ประเทศไทย
- Mood:
bored - Music:อัสนี-วสันต์ โชติกุล — กรุงเทพมหานคร
Nachdem Guy und Tip uns beide nach Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร [kāmpʰɛ̄ːŋ pʰêːt]) gekarrt und sich dann nach Bangkok verabschiedet haben, habe ich also zum ersten Mal Tiks Familienmitglieder in 3D erleben können. Wir kamen spätabends an deren Haus an, das nun wirklich nicht so wie die laotischen Holzhütten aussah. Es erinnerte mich eigentlich vielmehr an das große Gartenhaus ("Datsche") von Bekannten von uns. Eine Art Bungalow, nicht sehr groß, aber auch nicht klein. Ein großer Wohnraum mit Fernseher, Radio, Lampen, Schränken und Sofas. Nebenan kleinere Schlafzimmer, ein Duschraum und eine Toilette (chinesischer Stil allerdings). Insgesamt wird das Haus von Tiks Oma, Tiks Tante, deren Sohn, dessen Frau und deren beiden Söhnen Phat (ภัทร [pʰát]) und Phan (พันช์ [pʰān]). Wie sich erst später herausstellte, gehört nicht nur das Haus Tiks Familie, sondern die ganze Straße und noch eine weitere Straße: alle dort lebenden Leute sind somit mit Tik entfernt verwandt. Unglaublich.Gleich am Abend noch hat Tik mich tatsächlich mit dem Motorrad zu einem anderen Haus in der Straße gefahren, um noch was zu Trinken zu besorgen.
Am nächsten Morgen nahmen uns dann Tiks Cousin und seine Frau und deren Sohn Phat mit zu dem Heiße-Quellen-Park, so nenn ich's mal: Bonam Phu Ron Phraruang (บ่อน้ำพุร้อนพระร่วง [bɔ̀ːnáːm pʰúʔ rɔ́ːn pʰráʔrûːa̯ŋ]) — ein wirklich wunderschöner Park mit einem kleinen Tempelchen, vielen Wiesen und Blumen und Bäumen und einem Flüsschen und einem Teich, sowie eben auch einem größeren, flachen Becken mit warmem Quellwasser. Das war sehr angenehm, wir haben da alle mal unsere Beine reingehalten. Es gibt auch einen See dort mit einer Insel, man konnte sich für billig Geld Tretboote ausleihen und damit über den See fahren, das haben wir gemacht. Wir haben dann unsere jeweiligen Kameras getauscht und so gibt's einige Entenboot-Fotos mit mir und Tik (von denen ich aber nur das links und jenes hier hochgeladen habe). Hinterher haben wir noch Fische gefüttert und haben uns dann kurz an einem schattigen Plätzchen ausgeruht. Hachja...
Dann ging's weiter, die "Altstadt" besichtigen. Darunter hab ich mir was völlig anderes vorgestellt. Man kennt ja so die Altstädte von Leipzig oder Bremen oder Frankfurt u.ä., aber man erwartet nicht unbedingt 500 Jahre alte historische Ruinen in dieser Form. Sie sind nun auch ein Weltkulturerbe der UNESCO, das will was heißen. Errichtet wurde das alles im 15. und 16. Jahrhundert, und auch König Chulalongkorn (Rama V.) soll vor gut 100 Jahren wohl dort irgendwie gelebt haben (wie, ist mir nicht ganz klar, das war doch vorher schon eine Ruine, von den Burmesen zerstört). Von einer Gruppe von vier Buddha-Statuen in vier verschiedenen Positionen war leider auch nur noch die stehende Figur erhalten. Der dort verwendete Stein bestand übrigens aus Lava und ist deswegen so porös und hart. Ein Glück, dass ich nicht gestolpert bin. Einen großen Rundumschwenk hab ich dort auch noch gemacht, den ich einfach noch mit hier verlinken muss. Wirklich, die Akropolis in Athen ist ein Scheiß dagegen (obwohl älter):
Also wirklich, ich war hin und weg, obwohl mich alte Steine und Ruinen sonst ja eher kalt lassen. Anschließend ging's zum Abendessen noch zu einem Buffet. Das heißt im Klartext: All you can eat, und alles war so dermaßen lecker, boah! Sie hatten sogar Ananas. Pro Person kostete das glaube ich gerade einmal 100 Baht (บาท [bàːt]), das sind etwas über 2 €, daher habe ich die Familie eingeladen. Es waren auch nur die "jungen" Leute da, hinzu kam noch einer (ein weiterer Cousin) mit seiner Freundin, die zufällig auch Mhuey (
Am nächsten Tag – ja, oberes passierte alles an einem Tag – musste Tik nach dem Mittagessen in ihrer Tante kleinem "Restaurant" allerdings weg, ihren Großvater am anderen Ende der Stadt besuchen, wohin ich leider nicht mitkonnte. Daher hat sie mich erstmal kurz in einem "Internetcafé" in der gleichen Straße abgegeben, das von haufenweise kleinen Jungs bevölkert war, die alle Online-Spiele spielten. Phat war auch da und ich habe mit ihm ein bisschen Thai geredet. Später sind wir dann wieder zum Haus zurück. Dann hatten Phat und Ao (einer der Jungs, auch ein entfernter Cousin 3. Grades oder so) die Idee, mir den Sandhaufen 100 m hinter dem Haus zu zeigen. Das war lustig, ein riesiger aufgeschütteter Berg trockener Bausand, sehr angenehm um die Füße. Ich bin ein bisschen rumgestapft und habe geguckt, wie sich die beiden jauchzend vom Gipfel stürzten. Die Kommunikation (ausschließlich auf Thai) erwies sich als schwieriger und frustrierender als gedacht. Ich kann etwa 450 Wörter (inzwischen etwas mehr), habe aber – genau wie im Chinesischen auch – große Verständnisprobleme. Ergo, sie konnten mich verstehen, ich sie aber nicht so gut. Nachdem wir dann wieder daheim waren, hab ich mich vor lauter Huddeleien mit'm Nischl (wie man sagt auf Sächsisch) erstmal ins Zimmer zurückgezogen und gelesen und auf Tik gewartet.Tik kam dann viel später als geplant, nach dem Abendessen, und so ziemlich ihre ersten Worte waren:
แอนดรู ป๊ะ 你准备你的东西吧!我们快去曼谷。
Aendru, pa! Nǐ zhǔnbèi nǐde dōngxi ba! Wǒmen kuài qù Màngǔ.
[ʔɛ̄nˈdūː páʔ | nĩ ʈ͡ʂũnˈpêj ˈnĩtɤ̀ ˈtúŋɕì pằ | ˈwɔ̃mɤ̀n kʰwâj ʨʰŷ mânˈkũ]
(Andrew, los! Pack deine Sachen. Wir fahren gleich nach Bangkok.)
Das war so nicht direkt geplant und hat mich auch etwas überrascht. Der Grund war der, dass Tiks ältere Schwester Taek (แต้ก [tɛ́ːk]) gerade heimlich in der Stadt war und mit ihrem Auto auf dem Weg nach Bangkok war. Deren Mutter erlaubt Taek eigentlich nicht, so lange Strecken mit dem Auto zu fahren. Aber die Mutter weiß ja auch nichts von Tiks heimlichem Freund, obwohl die Tante oder Oma sicher inzwischen schon mal telefoniert haben dürfte. Man fuhr uns also zur Busstation, nachdem die Luft rein war, kam Taek rumgefahren und wir hüpften hinein. Tik sagt immer, dass ihre Schwester so viel hübscher wäre als sie, weil sie so weiß ist, und Tik so "schwarz", aber das finde ich gar nicht mal. Außerdem trägt Taek keine Brille (in Thailand trägt übrigens fast keiner eine Brille, außer König Bhumibol (ภูมิพล [pʰūːmípʰōn], auch die Studentinnen kaum, ganz anders als in China!).
Wir stoppten kurz am Rand der Stadt, da Taek noch nichts gegessen hatte, und auch ich hab mich trotz großem Völlegefühl zum Verzehr von thailändischen Köstlichkeiten (siehe hier rechts) überreden lassen. Anders als in China gibt's hier auch Nachts noch was zu futtern. Dann fuhr sie uns die 321 km runter nacht Bangkok. Was wir dort dann taten, das erfahrt ihr morgen exklusiv hier bei mir. :)- Location:กำแพงเพชร
- Mood:
tired
Guy hat uns also ins Asia Lampang Hotel in Lampang (ลำปาง [lāmpāːŋ]) gebracht, dessen Zimmer für uns überraschend schäbig aussah. Ich hab aber kein Foto davon. Sehr schön war es jedenfalls nicht und heißes Wasser gab es auch keins. Mehr chinesische Verhältnisse also (obwohl alle Wassererhitzer in Thailand, obwohl teilweise in Deutschland und England produziert nicht an unseren Megaboiler hier in Kunming herankamen, auch wenn der nach 'ner halben Stunde Duschen erstmal alle ist). Kosten: 490 ฿ (unter 12 €) per noctem. Für zwei Nächte reicht's aber, dachten wir uns. Wir sind tagsüber eh unterwegs und abends kaputt.
Frühstück (für alle, die sich gerne asiatisches Essen angucken, hier klicken!) gab's am nächsten Morgen (wir schreiben den Tag 139) dann in einem kleinen Restaurant in der Nähe, da wir das Hotelfrühstück verpasst hatten. Um 10 Uhr dann Treffen mit Guy und Tip und unsere Bitte, uns doch lieber in ein anderes Hotel zu fahren. Also ging's ab ins Hotel Kim City, das für nur unerheblich mehr Geld einen großen Luxus darstellte. Waren's 650 ฿? Bin nicht mehr sicher, jedenfalls eine gute Wahl. Nach dem Umzug dann gleich die erste Sehenswürdigkeit in Lampang, der Heimatstadt von Tip:

Wat Phrathat Lampang Luang (วัดพระธาตุลำปางหลวง [wát pʰráʔtʰâːt lāmpāːŋ lǔaŋ]), ein großer Tempel im nordthailändischen Lanna-Stil, mit wenig Touristen (fast keine, da Lampang nun nicht gerade Touristenziel ist) und einer schönen Anlage. Hier links zur Abwechslung mal Guy & Tip vorm Eingang. Innen gab es wieder eine große goldene Kuppel (Chedi), einige Buddhastatuen, man musste sich vor Betreten die Schuhe ausziehen und auch an Gongs und Bäumen mangelte es nicht. Beschriftungen waren vor allem auf Thai, teilweise aber auch auf Lanna. Nebenan war eine Art Museum, in dem alte Lanna-Schriftstücke, altes südostasiatisches Geld und antike Artefakte ausgestellt waren. Alles in allem schön anzusehen. Erbaut wurde der Tempel laut einem Schild anscheinend zwischen den Jahren 2019 und 2045... thailändischer Zeitrechnung. ;)
Die nächste Station führte uns zum Thai Elephant Conservation Centre ein Stück außerhalb der Stadt, wo wir für die Vorführung leider zur spät waren. Dafür konnten wir eine Runde auf den Elefanten reiten (siehe links). Das ist ziemlich komisch, weil es nicht wie bei einem Pferd (stell ich mir vor) leicht rauf- und runterwackelt, sondern immer ziemlich stark nach links und rechts, wegen der kräftigen Schultern. War jedenfalls wirklich lustig, hier ist noch ein Bild von Tik und mir (evtl. ist Facebook zum Angucken nötig). Nachdem die Elefanten ihre Runde beendet hatten, gab es optional noch ein Foto von den "Pärchen" auf dem Dickhäuter, samt Mahout. Das gab's dann für gar nicht zu viel Geld in dickem Elefantenkotpapier [sic!] eingerahmt. Habe ich mir natürlich gleich als Andenken mitgenommen. Da wir die Show verpasst haben, gedachten wir, am folgenden Tag zurückzukommen. Die soll nämlich sehr sehenswert sein...
Dann führte uns Guy zu einem riesigen Meilenstein, vielleicht an die 10 m hoch, der die Entfernungen zu kleineren und größeren Städten in Thailand und Südostasien angab, hier in dem Bild (zum Vergrößern bitte klicken!) zum Beispiel von oben nach unten: Chiang Mai, Chiang Rai, Chiang Tung, Chiang Thong (Luang Phra Bang) und Chiang Rung (Sipsongpanna (aka Xishuangbanna)). Auf den Märkten gab's den überall in klein zu kaufen. Zum Kaffeetrinken gab's dann eine Spezialität: Wieselkaffee. Der wird in der Tat aus unverdautem Kot von Wieseln, die vorher Kaffeebohnen zu fressen bekommen haben, gewonnen und ist relativ teuer. Ich selber hatte einen Oreo-Milchshake, habe aber mal von Guys Wieselkaffee probiert — eklig! Also nichts gegen Wieselkacke, aber Kaffee? Wüärks. Dafür gab's am Abend wieder was Leckeres.
Nach einem Frühstück im Hotel sind Tik und ich wieder mit Guy und Tip zum Elefantenzentrum gefahren um uns die Show anzuschauen. Die war wirklich cool und ich hab einige Bilder gemacht und hochgeladen. Die Elefanten sind marschiert, haben sich hingelegt, den Mahouts ihre Hüte (oder den Mahüten ihre Houts?) und Stöcke gegeben, Baumstämme durch die Gegend getragen und gerollt und schließlich sogar Bilder gemalt. Tolle Tiere. In dem Zentrum kann man übrigens für 3 Tage bleiben und eine Ausbildung zum Mahout mitmachen. Und streicheln und füttern konnte man die Elefanten hinterher auch, besonders der kleine war niedlich, hier rechts zusammen mit der – wie ich finde – nicht minder niedlichen Tik:
Nach der Show ging die Reise weiter, zuerst in die Provinz Tak (ตาก [tàːk]) in die Stadt Mae Sot (แม่สอด [mɛ̂ː sɔ̀ːt]), die – wie Mae Sai auch – nahe der burmesischen Grenze liegt. Dort sind wir ein bisschen durch die Straßen gebummelt, haben was gegessen, ich habe mir in einem weiteren buddhistischen Tempel die Zukunft erschüttelt. Ach, das geht übrigens so: dort steht ein Becher mit Holzstäben, den man nimmt und mit beiden Händen vor sich leicht schüttelt, wobei die Becheröffnung etwa im Winkel von 20° von der Eben nach oben zeigt. Bald fällt ein Stab heraus, man liest die Nummer und findet dann einen Zettel im entsprechenden Fach neben dem Schrein. Dort stehen dann ähnlich einem Horoskop interessante Dinge. Mir wurde propheziehen, ich solle auf meine Worte achten und dass mein großer Mund mir mal zum Verhängnis werden könnte. Hmm... passt meiner Meinung nach nicht ganz auf mich. Jetzt merke ich grad, dass das ja in einem anderen Tempel war. In diesem hier blieb die Prophezeiung für mich leider unverständlich.Hiernach fuhr Guy Tik und mich dann nach Kamphaeng Phet (กำแพงเพชร [kāmpʰɛ̄ːŋ pʰêːt]) zum Haus von Tiks Verwandten, wo wir die nächsten Tage verbringen würden.
- Location:Hotel Kim City, Lampang
- Mood:
hungry